Mr Streetz - All for Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mr Streetz - All for Love




All for Love
Все ради любви
We were doing it then and we're doing it now
Мы делали это тогда, и мы делаем это сейчас
Said I'm doing it all for love
Говорю тебе, я делаю все ради любви
You know I do it for my fam and I do it for the thrills
Знаешь, я делаю это ради семьи и ради острых ощущений
So I'm doing it all for love
Поэтому я делаю все ради любви
Yeah were doing it then and we're doing it now
Да, мы делали это тогда, и мы делаем это сейчас
Said I'm doing it all for trust
Говорю тебе, я делаю все ради доверия
You know I do it for my fam and I do it for the thrills
Знаешь, я делаю это ради семьи и ради острых ощущений
So I'm doing it all for us
Поэтому я делаю все для нас
Yo
Йоу
It's ever since I was a young'un
С тех пор, как я был юнцом
I was steady with the beat just like a member of percussion
Я был верен ритму, как будто был частью ударных
I been cooking up the rhythms like I put them in the oven
Я готовил ритмы, как будто ставил их в духовку
And the worst are thrown away like the bottom of a muffin
А худшие выбрасывал, как будто это дно кекса
I'm a baker
Я пекарь
The melodies on my hip
Мелодии у меня на бедре
A lightsaber
Световой меч
Indiana Jones with the whip
Индиана Джонс с кнутом
I'm like Vader
Я как Вейдер
Armed with the force, got a lyrical radar
Вооруженный Силой, у меня есть лирический радар
Floating on a magical flow just like sailor
Парящий на волшебном потоке, как моряк
It makes me think about the past
Это заставляет меня думать о прошлом
'Bout my childhood and how I ended growing up so fast
О моем детстве и о том, как я так быстро вырос
If you told me where I'd be you know I probably would have laughed
Если бы ты тогда мне сказала, где я буду, я бы, наверное, рассмеялся
Wonder if I'd be prepared for all the struggling and graft
Интересно, был бы я готов ко всем этим трудностям и работе
Inspired by my father cos he would provide
Вдохновленный моим отцом, потому что он обеспечивал нас
Didn't see us much cos he was working all of the time
Мы нечасто его видели, потому что он работал все время
And I realise nowadays that he was sacrificing
И теперь я понимаю, что он жертвовал
A whole lot for us so we could have a good life
Многим ради нас, чтобы у нас была хорошая жизнь
Cos we were doing it then and we're doing it now
Потому что мы делали это тогда, и мы делаем это сейчас
Said I'm doing it all for love
Говорю тебе, я делаю все ради любви
You know I do it for my fam and I do it for the thrills
Знаешь, я делаю это ради семьи и ради острых ощущений
So I'm doing it all for love
Поэтому я делаю все ради любви
Yeah were doing it then and we're doing it now
Да, мы делали это тогда, и мы делаем это сейчас
Said I'm doing it all for trust
Говорю тебе, я делаю все ради доверия
You know I do it for my fam and I do it for the thrills
Знаешь, я делаю это ради семьи и ради острых ощущений
So I'm doing it all for us
Поэтому я делаю все для нас
Yeah
Да
Should be more grateful for my mother
Мне нужно быть более благодарным своей матери
She was there for us and raised us, no help from any other
Она была рядом с нами и вырастила нас, без чьей-либо помощи
She was patient and put up with the trouble with my brother
Она была терпеливой и мирилась с выходками моего брата
And the fighting with my sister she would be there and I love her
И ссорами с моей сестрой, она всегда была рядом, и я люблю ее
Saying family first
Говорят, семья на первом месте
But do you practice what you preach
Но следуешь ли ты тому, что проповедуешь?
Or do you put them all in danger with your trouble with police
Или подвергаешь их всех опасности своими проблемами с полицией
And go away for many years inside HMP
И уезжаешь на долгие годы в тюрьму
You think it's cool but they just wanna see you home and free
Ты думаешь, это круто, но они просто хотят видеть тебя дома, на свободе
And that's why I'm not involved in the life of the streets
Именно поэтому я не участвую в уличной жизни
I know that some are pushed into it but others can beat
Я знаю, что некоторых в нее толкают, но другие могут победить
The system that was made to keep us all on our knees
Систему, которая создана для того, чтобы держать нас на коленях
We might be feeling the pressure but it can go with belief
Мы можем чувствовать давление, но с верой оно пройдет
We've got figures that inspire us to miss the case
У нас есть примеры для подражания, которые вдохновляют нас не сдаваться
Whose environment has tried to keep them down like Dave
Чья среда пыталась подавить их, как Дэйва
Whose two brothers went to prison but he chose to stay
Чьи два брата попали в тюрьму, но он решил остаться
And work on his music, so now his life's been saved
И работать над своей музыкой, и теперь его жизнь спасена
Cos we were doing it then and we're doing it now
Потому что мы делали это тогда, и мы делаем это сейчас
Said I'm doing it all for love
Говорю тебе, я делаю все ради любви
You know I do it for my fam and I do it for the thrills
Знаешь, я делаю это ради семьи и ради острых ощущений
So I'm doing it all for love
Поэтому я делаю все ради любви
Yeah were doing it then and we're doing it now
Да, мы делали это тогда, и мы делаем это сейчас
Said I'm doing it all for trust
Говорю тебе, я делаю все ради доверия
You know I do it for my fam and I do it for the thrills
Знаешь, я делаю это ради семьи и ради острых ощущений
So I'm doing it all for us
Поэтому я делаю все для нас
Cos we were doing it then and we're doing it now
Потому что мы делали это тогда, и мы делаем это сейчас
Said I'm doing it all for love
Говорю тебе, я делаю все ради любви
You know I do it for my fam and I do it for the thrills
Знаешь, я делаю это ради семьи и ради острых ощущений
So I'm doing it all for love
Поэтому я делаю все ради любви
Yeah were doing it then and we're doing it now
Да, мы делали это тогда, и мы делаем это сейчас
Said I'm doing it all for trust
Говорю тебе, я делаю все ради доверия
You know I do it for my fam and I do it for the thrills
Знаешь, я делаю это ради семьи и ради острых ощущений
So I'm doing it all for us
Поэтому я делаю все для нас





Writer(s): Michael Jagdev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.