Paroles et traduction Mr Streetz - All for Love
All for Love
Все ради любви
We
were
doing
it
then
and
we're
doing
it
now
Мы
делали
это
тогда,
и
мы
делаем
это
сейчас
Said
I'm
doing
it
all
for
love
Говорю
тебе,
я
делаю
все
ради
любви
You
know
I
do
it
for
my
fam
and
I
do
it
for
the
thrills
Знаешь,
я
делаю
это
ради
семьи
и
ради
острых
ощущений
So
I'm
doing
it
all
for
love
Поэтому
я
делаю
все
ради
любви
Yeah
were
doing
it
then
and
we're
doing
it
now
Да,
мы
делали
это
тогда,
и
мы
делаем
это
сейчас
Said
I'm
doing
it
all
for
trust
Говорю
тебе,
я
делаю
все
ради
доверия
You
know
I
do
it
for
my
fam
and
I
do
it
for
the
thrills
Знаешь,
я
делаю
это
ради
семьи
и
ради
острых
ощущений
So
I'm
doing
it
all
for
us
Поэтому
я
делаю
все
для
нас
It's
ever
since
I
was
a
young'un
С
тех
пор,
как
я
был
юнцом
I
was
steady
with
the
beat
just
like
a
member
of
percussion
Я
был
верен
ритму,
как
будто
был
частью
ударных
I
been
cooking
up
the
rhythms
like
I
put
them
in
the
oven
Я
готовил
ритмы,
как
будто
ставил
их
в
духовку
And
the
worst
are
thrown
away
like
the
bottom
of
a
muffin
А
худшие
выбрасывал,
как
будто
это
дно
кекса
The
melodies
on
my
hip
Мелодии
у
меня
на
бедре
A
lightsaber
Световой
меч
Indiana
Jones
with
the
whip
Индиана
Джонс
с
кнутом
I'm
like
Vader
Я
как
Вейдер
Armed
with
the
force,
got
a
lyrical
radar
Вооруженный
Силой,
у
меня
есть
лирический
радар
Floating
on
a
magical
flow
just
like
sailor
Парящий
на
волшебном
потоке,
как
моряк
It
makes
me
think
about
the
past
Это
заставляет
меня
думать
о
прошлом
'Bout
my
childhood
and
how
I
ended
growing
up
so
fast
О
моем
детстве
и
о
том,
как
я
так
быстро
вырос
If
you
told
me
where
I'd
be
you
know
I
probably
would
have
laughed
Если
бы
ты
тогда
мне
сказала,
где
я
буду,
я
бы,
наверное,
рассмеялся
Wonder
if
I'd
be
prepared
for
all
the
struggling
and
graft
Интересно,
был
бы
я
готов
ко
всем
этим
трудностям
и
работе
Inspired
by
my
father
cos
he
would
provide
Вдохновленный
моим
отцом,
потому
что
он
обеспечивал
нас
Didn't
see
us
much
cos
he
was
working
all
of
the
time
Мы
нечасто
его
видели,
потому
что
он
работал
все
время
And
I
realise
nowadays
that
he
was
sacrificing
И
теперь
я
понимаю,
что
он
жертвовал
A
whole
lot
for
us
so
we
could
have
a
good
life
Многим
ради
нас,
чтобы
у
нас
была
хорошая
жизнь
Cos
we
were
doing
it
then
and
we're
doing
it
now
Потому
что
мы
делали
это
тогда,
и
мы
делаем
это
сейчас
Said
I'm
doing
it
all
for
love
Говорю
тебе,
я
делаю
все
ради
любви
You
know
I
do
it
for
my
fam
and
I
do
it
for
the
thrills
Знаешь,
я
делаю
это
ради
семьи
и
ради
острых
ощущений
So
I'm
doing
it
all
for
love
Поэтому
я
делаю
все
ради
любви
Yeah
were
doing
it
then
and
we're
doing
it
now
Да,
мы
делали
это
тогда,
и
мы
делаем
это
сейчас
Said
I'm
doing
it
all
for
trust
Говорю
тебе,
я
делаю
все
ради
доверия
You
know
I
do
it
for
my
fam
and
I
do
it
for
the
thrills
Знаешь,
я
делаю
это
ради
семьи
и
ради
острых
ощущений
So
I'm
doing
it
all
for
us
Поэтому
я
делаю
все
для
нас
Should
be
more
grateful
for
my
mother
Мне
нужно
быть
более
благодарным
своей
матери
She
was
there
for
us
and
raised
us,
no
help
from
any
other
Она
была
рядом
с
нами
и
вырастила
нас,
без
чьей-либо
помощи
She
was
patient
and
put
up
with
the
trouble
with
my
brother
Она
была
терпеливой
и
мирилась
с
выходками
моего
брата
And
the
fighting
with
my
sister
she
would
be
there
and
I
love
her
И
ссорами
с
моей
сестрой,
она
всегда
была
рядом,
и
я
люблю
ее
Saying
family
first
Говорят,
семья
на
первом
месте
But
do
you
practice
what
you
preach
Но
следуешь
ли
ты
тому,
что
проповедуешь?
Or
do
you
put
them
all
in
danger
with
your
trouble
with
police
Или
подвергаешь
их
всех
опасности
своими
проблемами
с
полицией
And
go
away
for
many
years
inside
HMP
И
уезжаешь
на
долгие
годы
в
тюрьму
You
think
it's
cool
but
they
just
wanna
see
you
home
and
free
Ты
думаешь,
это
круто,
но
они
просто
хотят
видеть
тебя
дома,
на
свободе
And
that's
why
I'm
not
involved
in
the
life
of
the
streets
Именно
поэтому
я
не
участвую
в
уличной
жизни
I
know
that
some
are
pushed
into
it
but
others
can
beat
Я
знаю,
что
некоторых
в
нее
толкают,
но
другие
могут
победить
The
system
that
was
made
to
keep
us
all
on
our
knees
Систему,
которая
создана
для
того,
чтобы
держать
нас
на
коленях
We
might
be
feeling
the
pressure
but
it
can
go
with
belief
Мы
можем
чувствовать
давление,
но
с
верой
оно
пройдет
We've
got
figures
that
inspire
us
to
miss
the
case
У
нас
есть
примеры
для
подражания,
которые
вдохновляют
нас
не
сдаваться
Whose
environment
has
tried
to
keep
them
down
like
Dave
Чья
среда
пыталась
подавить
их,
как
Дэйва
Whose
two
brothers
went
to
prison
but
he
chose
to
stay
Чьи
два
брата
попали
в
тюрьму,
но
он
решил
остаться
And
work
on
his
music,
so
now
his
life's
been
saved
И
работать
над
своей
музыкой,
и
теперь
его
жизнь
спасена
Cos
we
were
doing
it
then
and
we're
doing
it
now
Потому
что
мы
делали
это
тогда,
и
мы
делаем
это
сейчас
Said
I'm
doing
it
all
for
love
Говорю
тебе,
я
делаю
все
ради
любви
You
know
I
do
it
for
my
fam
and
I
do
it
for
the
thrills
Знаешь,
я
делаю
это
ради
семьи
и
ради
острых
ощущений
So
I'm
doing
it
all
for
love
Поэтому
я
делаю
все
ради
любви
Yeah
were
doing
it
then
and
we're
doing
it
now
Да,
мы
делали
это
тогда,
и
мы
делаем
это
сейчас
Said
I'm
doing
it
all
for
trust
Говорю
тебе,
я
делаю
все
ради
доверия
You
know
I
do
it
for
my
fam
and
I
do
it
for
the
thrills
Знаешь,
я
делаю
это
ради
семьи
и
ради
острых
ощущений
So
I'm
doing
it
all
for
us
Поэтому
я
делаю
все
для
нас
Cos
we
were
doing
it
then
and
we're
doing
it
now
Потому
что
мы
делали
это
тогда,
и
мы
делаем
это
сейчас
Said
I'm
doing
it
all
for
love
Говорю
тебе,
я
делаю
все
ради
любви
You
know
I
do
it
for
my
fam
and
I
do
it
for
the
thrills
Знаешь,
я
делаю
это
ради
семьи
и
ради
острых
ощущений
So
I'm
doing
it
all
for
love
Поэтому
я
делаю
все
ради
любви
Yeah
were
doing
it
then
and
we're
doing
it
now
Да,
мы
делали
это
тогда,
и
мы
делаем
это
сейчас
Said
I'm
doing
it
all
for
trust
Говорю
тебе,
я
делаю
все
ради
доверия
You
know
I
do
it
for
my
fam
and
I
do
it
for
the
thrills
Знаешь,
я
делаю
это
ради
семьи
и
ради
острых
ощущений
So
I'm
doing
it
all
for
us
Поэтому
я
делаю
все
для
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Jagdev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.