Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
all
went
from
bad
to
worse,
stabbed
to
hearse
Alles
wurde
immer
schlimmer,
vom
Stich
in
die
Leichenhalle
It
felt
like
some
witches
curse
Es
fühlte
sich
an
wie
ein
Hexenfluch
Ever
been
stabbed
in
the
back?
It
hurts
Wurdest
du
jemals
hinterrücks
erstochen?
Es
schmerzt
I'd
rather
die,
I
don't
know
what's
worse
Ich
würde
lieber
sterben,
ich
weiß
nicht,
was
schlimmer
ist
Been
doomed
from
birth
Von
Geburt
an
verdammt
Demons
around,
can
feel
them
lurk
Dämonen
sind
überall,
ich
kann
sie
lauern
fühlen
I
have
struggle
and
put
it
in
verse
Ich
habe
gekämpft
und
es
in
Verse
gefasst
Must
be
the
most
damned
man
on
earth
Muss
wohl
der
verdammteste
Mann
auf
Erden
sein
Tell
me
I'm
wrong
Sag
mir,
dass
ich
falsch
liege
I
have
struggle
and
put
it
in
songs
Ich
habe
gekämpft
und
es
in
Lieder
gefasst
Could
go
and
write
a
book
but
that's
long
Könnte
ein
Buch
schreiben,
aber
das
dauert
zu
lange
Had
good
friends
around
but
they're
gone
Hatte
gute
Freunde,
aber
sie
sind
weg
Had
a
good
wife
around
but
was
conned
Hatte
eine
gute
Frau,
aber
wurde
betrogen
Now
there's
no
hope
of
me
moving
on
Jetzt
gibt
es
keine
Hoffnung
mehr,
dass
ich
weitermache
I
guess
it's
all
just
karma
Ich
denke,
es
ist
alles
nur
Karma
Now
my
future's
grey
like
a
baby
swan
Jetzt
ist
meine
Zukunft
grau
wie
ein
junger
Schwan
It
all
starts
at
the
break
of
day
Es
beginnt
alles
mit
dem
Tagesanbruch
When
the
alarm
didn't
go
off
Als
der
Wecker
nicht
klingelte
I
woke
up,
checked
the
clock
Ich
wachte
auf,
schaute
auf
die
Uhr
It's
half
past
ten
and
I'm
late
oh
god
Es
ist
halb
elf
und
ich
bin
spät
dran,
oh
Gott
I
can't
mess
up
again
it's
my
last
warning
before
I'm
taken
off
Ich
darf
es
nicht
wieder
vermasseln,
es
ist
meine
letzte
Warnung,
bevor
ich
gefeuert
werde
But
I'll
just
apologise,
he
can't
push
a
poor
man
out
of
his
job
Aber
ich
werde
mich
einfach
entschuldigen,
er
kann
einen
armen
Mann
nicht
aus
seinem
Job
werfen
That's
what
I
thought
at
least
Das
dachte
ich
zumindest
But
the
boss
had
a
bad
day
Aber
der
Chef
hatte
einen
schlechten
Tag
I
came
in,
got
to
work
Ich
kam
rein,
machte
mich
an
die
Arbeit
But
it
was
all
different
that
day
Aber
es
war
alles
anders
an
diesem
Tag
Still,
I
tried
to
explain
to
him
that
I'd
stay
all
night
if
I
had
to
Trotzdem
versuchte
ich
ihm
zu
erklären,
dass
ich
die
ganze
Nacht
bleiben
würde,
wenn
es
sein
müsste
But
he
wasn't
hearing
none
of
it
Aber
er
hörte
nichts
davon
'Gotta
let
you
go,
I
just
have
to'
'Ich
muss
dich
gehen
lassen,
ich
muss
einfach'
Dark
cloud
on
my
head
Dunkle
Wolke
über
meinem
Kopf
It
rains
while
I'm
walking
home
Es
regnet,
während
ich
nach
Hause
gehe
Don't
know
what
to
tell
the
wife
Weiß
nicht,
was
ich
meiner
Frau
sagen
soll
We
can't
pay
off
the
new
mortgage
loan
Wir
können
den
neuen
Hypothekenkredit
nicht
abbezahlen
Then
I
hear
a
shout
from
the
street
across
me
Dann
höre
ich
einen
Ruf
von
der
Straße
gegenüber
Something
hard
was
thrown
Etwas
Hartes
wurde
geworfen
I
look
up,
it's
the
guys
that
I
owe
money
to
Ich
schaue
hoch,
es
sind
die
Typen,
denen
ich
Geld
schulde
And
I'm
all
alone
Und
ich
bin
ganz
allein
'Yo
where's
our
p's
big
man'
'Ey,
wo
ist
unser
Geld,
Großer?'
I
knew
what
to
do
and
ran
Ich
wusste,
was
zu
tun
war,
und
rannte
But
they
were
right
on
my
back
Aber
sie
waren
mir
dicht
auf
den
Fersen
I
had
no
chance,
I
had
no
plan
Ich
hatte
keine
Chance,
ich
hatte
keinen
Plan
They
took
me
down
to
ground
Sie
brachten
mich
zu
Boden
I
said
I
ain't
got
none,
not
one
pound
Ich
sagte,
ich
habe
keins,
nicht
einen
Pfund
They
said
okay,
you've
chosen
now
Sie
sagten
okay,
du
hast
dich
jetzt
entschieden
And
punched
me
in
the
mouth
Und
schlugen
mir
ins
Gesicht
It
all
went
from
bad
to
worse,
stabbed
to
hearse
Alles
wurde
immer
schlimmer,
vom
Stich
in
die
Leichenhalle
It
felt
like
some
witches
curse
Es
fühlte
sich
an
wie
ein
Hexenfluch
Ever
been
stabbed
in
the
back?
It
hurts
Wurdest
du
jemals
hinterrücks
erstochen?
Es
schmerzt
I'd
rather
die,
I
don't
know
what's
worse
Ich
würde
lieber
sterben,
ich
weiß
nicht,
was
schlimmer
ist
Been
doomed
from
birth
Von
Geburt
an
verdammt
Demons
around,
can
feel
them
lurk
Dämonen
sind
überall,
ich
kann
sie
lauern
fühlen
I
have
struggle
and
put
it
in
verse
Ich
habe
gekämpft
und
es
in
Verse
gefasst
Must
be
the
most
damned
man
on
earth
Muss
wohl
der
verdammteste
Mann
auf
Erden
sein
Tell
me
I'm
wrong
Sag
mir,
dass
ich
falsch
liege
I
have
struggle
and
put
it
in
songs
Ich
habe
gekämpft
und
es
in
Lieder
gefasst
Could
go
and
write
a
book
but
that's
long
Könnte
ein
Buch
schreiben,
aber
das
dauert
zu
lange
Had
good
friends
around
but
they're
gone
Hatte
gute
Freunde,
aber
sie
sind
weg
Had
a
good
wife
around
but
was
conned
Hatte
eine
gute
Frau,
aber
wurde
betrogen
Now
there's
no
hope
of
me
moving
on
Jetzt
gibt
es
keine
Hoffnung
mehr,
dass
ich
weitermache
I
guess
it's
all
just
karma
Ich
denke,
es
ist
alles
nur
Karma
Now
my
future's
grey
like
a
baby
swan
Jetzt
ist
meine
Zukunft
grau
wie
ein
junger
Schwan
Beat
to
a
pulp
Zu
Brei
geschlagen
I
could
barely
make
it
to
the
door
Ich
schaffte
es
kaum
zur
Tür
At
least
I'll
see
my
wife
Wenigstens
sehe
ich
meine
Frau
Nothing
right
now
that
I
want
more
Nichts
wünsche
ich
mir
im
Moment
mehr
But
what
am
I
gonna
tell
her
Aber
was
soll
ich
ihr
sagen?
Where's
the
blood
from,
all
the
gore?
Woher
kommt
das
Blut,
die
ganze
Soße?
I'll
have
to
make
it
up
Ich
muss
mir
etwas
ausdenken
So
I
stepped
my
last
step
in
the
door
Also
machte
ich
meinen
letzten
Schritt
durch
die
Tür
Honey
I'm
home
Schatz,
ich
bin
zu
Hause
The
same,
I
shout
to
her
up
the
stairs
Das
Gleiche
rufe
ich
ihr
die
Treppe
hoch
zu
Shuffling
then
silence
Schlurfen,
dann
Stille
'Why
are
you
home
so
early?'
She
says
'Warum
bist
du
so
früh
zu
Hause?',
sagt
sie
Her
voice
sounds
funny
Ihre
Stimme
klingt
komisch
Shaking,
almost
like
she
was
scared
Zitternd,
fast
als
hätte
sie
Angst
Said
'I'll
come
down
to
see
you'
Sagte:
'Ich
komme
runter,
um
dich
zu
sehen'
No,
I'll
just
come
up
instead
Nein,
ich
komme
lieber
hoch
Took
my
broken
body
up
and
walked
into
our
room
Nahm
meinen
gebrochenen
Körper
hoch
und
ging
in
unser
Zimmer
He
was
lying
next
to
our
wedding
photo
Er
lag
neben
unserem
Hochzeitsfoto
Next
to
us,
the
bride
and
groom
Neben
uns,
der
Braut
und
dem
Bräutigam
How
fucking
dare
he,
he's
in
my
bed
and
he's
with
my
wife
Wie
verdammt
nochmal
wagt
er
es,
er
ist
in
meinem
Bett
und
er
ist
mit
meiner
Frau
I'd
never
seen
him
before
but
right
now
I
wanna
take
his
life
Ich
hatte
ihn
noch
nie
zuvor
gesehen,
aber
jetzt
gerade
möchte
ich
ihm
das
Leben
nehmen
Wife
is
crying
Meine
Frau
weint
'I
swear
I've
never
done
this
before'
'Ich
schwöre,
ich
habe
das
noch
nie
zuvor
getan'
My
eyes
are
blinding,
tears
of
rage
and
no
regard
for
the
law
Meine
Augen
sind
blendend,
Tränen
der
Wut
und
keine
Rücksicht
auf
das
Gesetz
She
tries
to
touch
me
but
I
push
her
and
she's
falling
backwards
Sie
versucht,
mich
zu
berühren,
aber
ich
stoße
sie
weg
und
sie
fällt
rückwärts
Hits
her
head
on
the
table
Schlägt
mit
dem
Kopf
auf
den
Tisch
Now
her
eyes
are
rolling
backwards
Jetzt
rollen
sich
ihre
Augen
nach
hinten
It
all
went
from
bad
to
worse,
stabbed
to
hearse
Alles
wurde
immer
schlimmer,
vom
Stich
in
die
Leichenhalle
It
felt
like
some
witches
curse
Es
fühlte
sich
an
wie
ein
Hexenfluch
Ever
been
stabbed
in
the
back?
It
hurts
Wurdest
du
jemals
hinterrücks
erstochen?
Es
schmerzt
I'd
rather
die,
I
don't
know
what's
worse
Ich
würde
lieber
sterben,
ich
weiß
nicht,
was
schlimmer
ist
Been
doomed
from
birth
Von
Geburt
an
verdammt
Demons
around,
can
feel
them
lurk
Dämonen
sind
überall,
ich
kann
sie
lauern
fühlen
I
have
struggle
and
put
it
in
verse
Ich
habe
gekämpft
und
es
in
Verse
gefasst
Must
be
the
most
damned
man
on
earth
Muss
wohl
der
verdammteste
Mann
auf
Erden
sein
Tell
me
I'm
wrong
Sag
mir,
dass
ich
falsch
liege
I
have
struggle
and
put
it
in
songs
Ich
habe
gekämpft
und
es
in
Lieder
gefasst
Could
go
and
write
a
book
but
that's
long
Könnte
ein
Buch
schreiben,
aber
das
dauert
zu
lange
Had
good
friends
around
but
they're
gone
Hatte
gute
Freunde,
aber
sie
sind
weg
Had
a
good
wife
around
but
was
conned
Hatte
eine
gute
Frau,
aber
wurde
betrogen
Now
there's
no
hope
of
me
moving
on
Jetzt
gibt
es
keine
Hoffnung
mehr,
dass
ich
weitermache
I
guess
it's
all
just
karma
Ich
denke,
es
ist
alles
nur
Karma
Now
my
future's
grey
like
a
baby
swan
Jetzt
ist
meine
Zukunft
grau
wie
ein
junger
Schwan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Jagdev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.