Paroles et traduction Mr. Thug feat. Amanda Coronha - Quebraram Seus Espelhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quebraram Seus Espelhos
Broken Mirrors
Eu
vou,
sem
mais
I'm
leaving,
no
more
words
Preciso
ficar
só
em
paz
I
need
to
be
alone
in
peace
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Your
mirrors
are
finally
broken
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
My
reason,
it's
not
in
vain,
it's
the
best
for
me
Eu
vou,
sem
mais
I'm
leaving,
no
more
words
Preciso
ficar
só
em
paz
I
need
to
be
alone
in
peace
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Your
mirrors
are
finally
broken
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
My
reason,
it's
not
in
vain,
it's
the
best
for
me
Mente
que
tá
diferente,
sentiu
a
gente
ausente
A
mind
that's
different,
felt
us
absent
Me
olha
de
frente
Look
at
me
straight
Às
vezes
é
só
fase,
carente
Sometimes
it's
just
a
phase,
needy
Melhora
de
repente,
ou
piora
pra
sempe,
infelizmente
It
suddenly
gets
better,
or
worse
forever,
unfortunately
Tô
na
fase
de
ficar
melhor
sozinho
I'm
in
the
phase
of
being
better
alone
Até
mais
tarde,
quieto
bebendo
meu
vinho
See
you
later,
quietly
drinking
my
wine
Cê
já
sabe
que
eu
prefiro
meus
caminhos
loucos
You
already
know
I
prefer
my
crazy
ways
É
que
a
saudade
arde
me
matando
aos
poucos
It's
just
that
the
longing
burns,
killing
me
slowly
E
quantos
socos
frouxos,
bebi
sem
ter
vontade?
And
how
many
weak
punches
did
I
drink
without
wanting
to?
Quantos
copos
roxos
bebi
até
mais
tarde?
How
many
purple
cups
did
I
drink
until
late?
Não
fui
covarde,
parei
quando
devia
I
wasn't
a
coward,
I
stopped
when
I
should
have
Tô
precisando
de
novo
da
calmaria
I
need
the
calm
again
Andei
olhando
esse
jogo
como
eu
queria
I've
been
looking
at
this
game
the
way
I
wanted
Percebi,
conheci,
o
que
eu
não
sabia
I
realized,
I
learned,
what
I
didn't
know
Problemas
são
chatos,
hiatos
da
vida
Problems
are
annoying,
hiatuses
of
life
Lidamos
com
fatos,
tratos
são
mentiras
We
deal
with
facts,
deals
are
lies
Escaldo
os
falsos
e
mato
os
trairas
I
burn
the
fake
ones
and
kill
the
traitors
Só
depois
que
eu
consideraria
Only
then
would
I
consider
Quando
acaba
cê
vê
quem
por
ti
pularia
When
it
ends,
you
see
who
would
jump
for
you
Ao
invés
de
estragar
o
meu
dia
Instead
of
ruining
my
day
Cria
é
cria,
então
seleciono
quem
me
criaria
A
child
is
a
child,
so
I
select
who
would
raise
me
Eu
me
viraria,
nem
que
isso
fizesse
meu
ego
I
would
turn
around,
even
if
it
made
my
ego
Perder
a
sintonia,
jamais
perderia
Lose
the
tune,
I
would
never
lose
Eu
vou,
sem
mais
I'm
leaving,
no
more
words
Preciso
ficar
só
em
paz
I
need
to
be
alone
in
peace
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Your
mirrors
are
finally
broken
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
My
reason,
it's
not
in
vain,
it's
the
best
for
me
Eu
vou,
sem
mais
I'm
leaving,
no
more
words
Preciso
ficar
só
em
paz
I
need
to
be
alone
in
peace
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Your
mirrors
are
finally
broken
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
My
reason,
it's
not
in
vain,
it's
the
best
for
me
Tô
tranquilão,
sem
você
na
mão
I'm
relaxed,
without
you
in
my
hand
Eu
mesmo
que
precisava
de
atenção
I
was
the
one
who
needed
attention
Nem
se
fala
em
ter
uma
paixão
There's
no
talk
of
having
a
passion
Que
eu
troco
por
crédito
no
meu
cartão
That
I
would
trade
for
credit
on
my
card
Nada,
nada
de
dores,
nada
No,
no
pain,
nothing
Tô
de
volta
a
madrugada,
meus
camaradas
I'm
back
to
the
late
nights,
my
comrades
Voltei
pra
aquela
vida
que
você
mais
odiava
I
went
back
to
that
life
you
hated
the
most
No
fim
esse
encanto
acaba
In
the
end,
this
charm
ends
Sozinho
minha
mente
até
trava
Alone,
my
mind
even
locks
up
Não
sei
ser
carente,
isso
não
me
pertence
I
don't
know
how
to
be
needy,
that
doesn't
belong
to
me
Nada!
Nem
ligo
pra
o
que
você
pense
Nothing!
I
don't
even
care
what
you
think
Cara,
entendo
legal
o
que
tu
sente
Man,
I
understand
what
you
feel
Para
de
ficar
tentando
me
achar
aqui
em
casa
Stop
trying
to
find
me
here
at
home
Eu
fiquei
meio
pra
baixo,
enxerguei
a
cilada
I
was
a
little
down,
I
saw
the
trap
E
vi
que
é
difícil
encontrar
alguém
que
valha
And
I
saw
that
it's
hard
to
find
someone
who's
worth
it
Como
é
difícil
essa
estrada
How
difficult
this
road
is
Essas
curvas
um
dia
me
matam
These
curves
will
kill
me
one
day
Que
motivo
eu
tenho
pra
sofrer?
What
reason
do
I
have
to
suffer?
Quem
sou
eu
pra
falar
de
sofrer?
Who
am
I
to
talk
about
suffering?
Só
depois
que
eu
pude
aprender
Only
after
I
was
able
to
learn
A
ceder
nos
momentos
que
eu
devo
perder
To
give
in
at
the
moments
I
should
lose
Eu
vou,
sem
mais
I'm
leaving,
no
more
words
Preciso
ficar
só
em
paz
I
need
to
be
alone
in
peace
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Your
mirrors
are
finally
broken
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
My
reason,
it's
not
in
vain,
it's
the
best
for
me
Eu
vou,
sem
mais
I'm
leaving,
no
more
words
Preciso
ficar
só
em
paz
I
need
to
be
alone
in
peace
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Your
mirrors
are
finally
broken
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
My
reason,
it's
not
in
vain,
it's
the
best
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr. Thug
Album
Thugluv
date de sortie
06-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.