Paroles et traduction Mr. Thug feat. Luccas Carlos - Ronca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avisa
logo
que
eu
cheguei
pra
ser
rei
Let
them
know
I've
arrived
to
be
king
Sei
o
que
eu
deixei,
peitei
quem
foi
contra
I
know
what
I
left
behind,
faced
those
who
opposed
Tey,
tey,
ronca
Tey,
tey,
rumble
Novamente
em
frente
Once
again
in
front
Coerente,
insistente,
sempre
ciente
Coherent,
insistent,
always
aware
Que
eu
sou
linha
de
frente
That
I'm
the
front
line
Não
tente,
não,
na
pressão
Don't
even
try,
under
pressure
Meus
manos
na
contenção
My
guys
are
on
guard
Só
irmão,
mil
minas
dão
condição
Just
brothers,
a
thousand
women
provide
Quando
se
é
o
patrão
When
you're
the
boss
Viu,
atenção,
dá
volta
no
quarteirão
See,
attention,
go
around
the
block
Sai
de
blindão,
fumaça
vem,
vai,
vai
Leave
in
an
armored
car,
smoke
comes,
go,
go
Mais
uma
noite
eu
vim
com
joias
de
marfim
Camarim,
green,
fama
traz
din
sim
neguin
Another
night
I
came
with
ivory
jewels
Dressing
room,
green,
fame
brings
money,
yes,
homie
Acha
que
é
assim,
tin
tin,
com
codein,
sozin
Faço
teu
fim,
tá
ruim?
Pior
sem
mim
Think
it's
like
this,
tin
tin,
with
codeine,
alone
I'll
make
your
end,
is
it
bad?
Worse
without
me
Hoje
sei
o
que
é
bom
(Vida
longa,
o
que
é
bom)
É
real,
não
ilusão
(Não
é
ilusão)
Today
I
know
what's
good
(Long
life,
what's
good)
It's
real,
not
an
illusion
(Not
an
illusion)
Quero
tudo
que
eu
nunca
tive
I
want
everything
I
never
had
E
eu
não
te
pedi
pra
entender
And
I
didn't
ask
you
to
understand
Faz
todo
sentido
pra
mim
It
makes
perfect
sense
to
me
Mas
não
é
nada
pra
você
But
it's
nothing
to
you
Viu
que
o
meu
time
fez
acontecer
You
saw
that
my
team
made
it
happen
Hoje
elas
querem
saber
qual
vai
ser
Today
they
want
to
know
what
it's
gonna
be
Bota
na
conta,
de
ponta
a
ponta
Put
it
on
the
bill,
from
end
to
end
A
vida
desconta
quem
não
quer
vencer,
não
Life
discounts
those
who
don't
want
to
win,
no
Se
fosse
viver
de
ilusão
Ilustrava
minha
vida
num
quadro
em
vão
If
I
were
to
live
on
illusion
I
would
illustrate
my
life
on
a
canvas
in
vain
Apenas
por
falta
de
percepção
Just
for
lack
of
perception
Mas
tive
noção,
foquei
no
meu
som
But
I
had
the
notion,
focused
on
my
sound
Piranha,
dinheiro,
não
atrapalha
não
Piranha,
money,
doesn't
get
in
the
way
Você
ganha
respeito,
consideração
You
gain
respect,
consideration
Foi
fazendo
direito
aprendi
minha
lição
By
doing
it
right
I
learned
my
lesson
Mais
um
homem,
sujeito,
almejando
um
milhão
Another
man,
subject,
aiming
for
a
million
Cifrão
na
minha
conta,
agência
ficou
tonta
Dollar
sign
in
my
account,
the
bank
got
dizzy
To
metendo
mais
bronca
de
ronca
I'm
putting
more
rumble
on
rumble
Num
afronta,
se
tromba
tu
tomba
In
an
affront,
if
you
bump
into
me
you
fall
Não
compreende
minha
ronda
You
don't
understand
my
round
Não
entende,
desaponta
You
don't
understand,
you
disappoint
Seu
castelo
desmonta,
deixa
Your
castle
dismantles,
let
it
Quando
a
fumaça
pairar
pelo
ar,
veja
When
the
smoke
hangs
in
the
air,
see
Meu
olho
pequeno
nem
quer
te
filmar
My
small
eye
doesn't
even
want
to
film
you
Então
comemora
So
celebrate
Escuta
minha
trilha
sonora
Listen
to
my
soundtrack
Essa
é
minha
história
This
is
my
story
Agora
vamo
embora,
já
passou
da
hora
Now
let's
go,
it's
past
time
Minha
vida
uma
escola
e
tá
aí
pra
mostrar
My
life
is
a
school
and
it's
here
to
show
Hoje
sei
o
que
é
bom
(Vida
longa,
o
que
é
bom)
É
real,
não
ilusão
(Não
é
ilusão)
Today
I
know
what's
good
(Long
life,
what's
good)
It's
real,
not
an
illusion
(Not
an
illusion)
Quero
tudo
que
eu
nunca
tive
I
want
everything
I
never
had
E
eu
não
te
pedi
pra
entender
And
I
didn't
ask
you
to
understand
Faz
todo
sentido
pra
mim
It
makes
perfect
sense
to
me
Mas
não
é
nada
pra
você
But
it's
nothing
to
you
Viu
que
o
meu
time
fez
acontecer
You
saw
that
my
team
made
it
happen
Hoje
elas
querem
saber
qual
vai
ser
Today
they
want
to
know
what
it's
gonna
be
Bota
na
conta,
de
ponta
a
ponta
Put
it
on
the
bill,
from
end
to
end
A
vida
desconta
quem
não
quer
vencer,
não
Life
discounts
those
who
don't
want
to
win,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Raphael Villanueva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.