Mr. Thug - Na Real - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Thug - Na Real




Na Real
For Real
Na real, eu sei
For real, I know
O que faz essas minas me tratar igual um rei
What makes these girls treat me like a king
Olha eu te falei
Look, I told you
Que elas caem em cima todo dia
They fall all over me every day
Mano eu te avisei
Bro, I warned you
Dinheiro mudou, meu bem
Money changed things, babe
Algum tempo eu pensava em ser alguém
For a while, I was thinking of becoming someone
Na real não era ninguém, ninguém
For real, I was nobody, nobody
Eu sempre tive vontade no jogo
I always had the desire in the game
Habilidade bem pouco
Skill, very little
Mas minha vantagem era o troco
But my advantage was the cash
Sem sacanagem era um solto
No kidding, I was a loose cannon
Que eu nem ligava pros outros
I didn't even care about others
Lapidava meu ouro, virou o novo tesouro
Polished my gold, turned it into the new treasure
É, agora eu quero ver qual é
Yeah, now I wanna see what's up
Portando várias mulher zé, manda teu migué
Carrying several women, dude, send your tricks
Nem sei o que é andar a
I don't even know what it's like to walk
De nave pelos rolé e é
Cruising around in my ride, that's it
Olhando o que eu mermo plantei com a
Looking at what I planted with faith
Uísque, Moet Chandón
Whiskey, Moet Chandon
bom, manda um som
Alright, play a song
Os amigo com mermo dom
Friends with the same gift
Fumando do marrom
Smoking only the brown
Camarim tem até bom bom
The dressing room even has good stuff
Luminária azul neon
Blue neon lights
Meu carro de xenon
My car has xenon
Nego acha que eu sou Maçom, não
People think I'm a Mason, no
Sou mais um na correria
I'm just another one in the hustle
Vivendo um dia a cada dia
Living one day at a time
E sempre que aparece gente pra falar
And whenever people show up to talk
Num sabe nem o bê-á-bá
They don't even know the ABCs
Se ponha no seu lugar
Get in your place
Na real, eu sei
For real, I know
O que faz essas minas me tratar igual um rei
What makes these girls treat me like a king
Olha eu te falei
Look, I told you
Que elas caem em cima todo dia
They fall all over me every day
Mano eu te avisei
Bro, I warned you
Dinheiro mudou, meu bem
Money changed things, babe
Algum tempo eu pensava em ser alguém
For a while, I was thinking of becoming someone
Na real não era ninguém, ninguém
For real, I was nobody, nobody
Eis a questão, onde está a graça?
Here's the question, where's the grace?
Quando hoje você é a pedra e amanhã virá vidraça
When today you're the stone and tomorrow you'll be glass
Em meio a jogos e trapaças
Amidst games and tricks
Se tu fracassa, qual é o plano que tu traça?
If you fail, what plan do you draw?
E quando o leão virá caça, dai embaça
And when the lion comes hunting, then it gets blurry
Tu vai na raça ou aceita a ameaça?
Will you go with your guts or accept the threat?
O ninja, a bomba de fumaça
The ninja, the smoke bomb
A reação de quem ataca
The reaction of the attacker
Disfarça, tira a mordaça
Disguise, remove the gag
Quanto que tu gasta nesse perde e ganha?
How much do you spend in this lose and win?
E se assanha na jogada da mulher estranha
And if you get excited in the play of the strange woman
Quanto que tu bate, quanto que apanha?
How much do you hit, how much do you take?
O jogo é sujo mano, sabedoria vai na manha
The game is dirty, bro, wisdom comes with cunning
O que tu pretende em sua façanha?
What do you intend in your feat?
O que oferece em sua barganha?
What do you offer in your bargain?
Servo do criador e não boi de piranha
Servant of the creator and not a piranha's ox
A presa que voa longe da teia da tua aranha
The prey that flies away from your spider's web
Na real, eu sei
For real, I know
O que faz essas minas me tratar igual um rei
What makes these girls treat me like a king
Olha eu te falei
Look, I told you
Que elas caem em cima todo dia
They fall all over me every day
Mano eu te avisei
Bro, I warned you
Dinheiro mudou, meu bem
Money changed things, babe
Algum tempo eu pensava em ser alguém
For a while, I was thinking of becoming someone
Na real não era ninguém, ninguém
For real, I was nobody, nobody






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.