Paroles et traduction Mr. Thug - Relaxa
Vem,
chega
ai,
geral
que
vamo
partir
Приходит,
приходит
горе,
в
целом,
что
уйдем
из
Só
subi,
sem
mentir
Только
я
поднялся,
без
лжи
Fica
tranquilo
pra
ouvir
Находится
в
тихом
тебя
слушать
Hoje
vamo
quebra,
pá
Сегодня
пойдем
обертывания,
лопатка
Todo
mundo
convocar
Все
созыва
Deixa
tudo
que
te
irrita
Оставляет
все,
что
тебя
раздражает
Te
obrigam,
um
pouco
pra
lá
Тебя
заставляют,
немного
туда
Eu
sei
lá,
quanto
tempo
ainda
tenho
Я
не
знаю,
сколько
еще
времени
у
меня
есть
Pra
aproveitar,
vou
ralar
Чтоб
воспользоваться,
буду
тереть
Só
o
momento
eu
mantenho
pra
me
lembrar
Только
в
данный
момент
я
держу
тебя
мне
помнить
Penso
no
que
sei,
sei
que
várias
vezes
errei
Я
думаю,
что
я
знаю,
я
знаю,
что
несколько
раз
сделала
Várias
me
atrapalhei,
várias
eu
nunca
lembrei,
né
Несколько
мне
atrapalhei,
несколько
я
никогда
не
вспомнил,
не
так
ли
As
vezes
a
loucura
me
tornou
rei
Иногда
безумие
сделало
меня
королем
As
vezes
eu
mermo
que
viajei
Иногда
я
mermo,
что
я
ездил
Só
por
uma
noite
quero
minha
vida
em
outro
plano
Только
на
одну
ночь,
хочу,
чтобы
моя
жизнь
в
другой
плоскости
Outra
dimensão,
com
os
meus
amigos
de
anos
Другое
измерение,
с
моими
друзьями
лет
Meus
manos,
sempre
vão
crescer
comigo
Мои
manos,
всегда
будут
расти
вместе
со
мной
Insanos,
sempre
nosso
apelido
Безумные,
всегда
наша
фамилия
Me
mandar
pra
Amsterdã,
pã,
vários
moleque
Отправить
мне
ты,
Амстердам,
пана,
несколько
мальчишка
Café,
croissant,
torrando
AK-47
Кофе,
круассан,
torrando
AK-47
Doce
igual
ao
mel,
cream,
caramel,
vem
do
céu
Сладкий
равна
мед,
крем,
карамель,
приходит
с
неба
Duas
minas
no
motel
vai
virar
pinel
Две
мины
в
мотеле
будет
повернуть
pinel
Ah,
quero
a
trip
da
minha
vida
Ах,
хочу,
чтобы
поездка
в
моей
жизни
Na
disciplina,
com
as
loucuras
do
dia
a
dia
В
дисциплине,
с
follies
день
Relaxa
então,
vem,
não
avisa
ninguém
Расслабляет
так,
приходит,
не
предупреждает
никто
Só
fica
tranquila
agora,
essa
hora
tá
tudo
bem
Остается
только
тихо
теперь,
это
время,
тут
все
хорошо
Só
deixa
o
corpo
te
levar,
se
arrepiar
Только
покидает
тело,
чтобы
взять
вас,
ползать
Deixa
essa
vibe
te
melhorar
Оставляет
эту
vibe
тебя
улучшить
Relaxa
então,
vem,
não
avisa
ninguém
Расслабляет
так,
приходит,
не
предупреждает
никто
Só
fica
tranquila
agora,
essa
hora
tá
tudo
bem
Остается
только
тихо
теперь,
это
время,
тут
все
хорошо
Só
deixa
o
corpo
te
levar,
se
arrepiar
Только
покидает
тело,
чтобы
взять
вас,
ползать
Deixa
essa
vibe
te
melhorar
Оставляет
эту
vibe
тебя
улучшить
É
pra
viajar,
relaxar,
só
tranquilizar
Чтоб
путешествовать,
расслабиться,
только
успокоить
Boca
vai
secar,
pensamento
devagar
Рот
сухой,
мысли
медленно
Pode
pá,
andando
pela
noite
sem
radar
Может
лопату,
ходить
ночью
без
радиолокатора
Ah,
botei
meu
celular
só
pra
vibrar
Ах,
вполне
устраивал
мой
телефон
просто
для
того,
чтобы
вибрировать
Ah,
agora
é
só
deixar
isso
queimar
Ах,
теперь
только
пусть
это
сжечь
Deixa
rolar,
pra
neguinho
chapar
Перестает
катиться,
а
ты
neguinho
chapar
Oh,
dirige
o
carro
no
sapato
Ах,
водить
автомобиль
в
обуви
N′um
anda
todo
escaldado
N'anda
всего
ошпарить
E
cuidado
quem
tá
apagado
И
внимательности
тех,
кто
реально
горит
Já
to
chapado,
ainda
tenho
que
ter
atenção
Уже
to
камнями,
я
все
еще
должен
иметь
внимание
Uma
hora
dessa,
vários
tão
de
plantão
Час
такой,
различных
как
по
вызову
Vidro
fechadão,
insulfilme,
fumaça
e
crime
Стекло
fechadão,
insulfilme,
дыма
и
преступления
Mó
bondão
sem
limite,
Deus
que
me
guie
Шк
bondão
без
предела,
Бог,
веди
меня
Relaxa
então,
vem,
não
avisa
ninguém
Расслабляет
так,
приходит,
не
предупреждает
никто
Só
fica
tranquila
agora,
essa
hora
tá
tudo
bem
Остается
только
тихо
теперь,
это
время,
тут
все
хорошо
Só
deixa
o
corpo
te
levar,
se
arrepiar
Только
покидает
тело,
чтобы
взять
вас,
ползать
Deixa
essa
vibe
te
melhorar
Оставляет
эту
vibe
тебя
улучшить
Relaxa
então,
vem,
não
avisa
ninguém
Расслабляет
так,
приходит,
не
предупреждает
никто
Só
fica
tranquila
agora,
essa
hora
tá
tudo
bem
Остается
только
тихо
теперь,
это
время,
тут
все
хорошо
Só
deixa
o
corpo
te
levar,
se
arrepiar
Только
покидает
тело,
чтобы
взять
вас,
ползать
Deixa
essa
vibe
te
melhorar
Оставляет
эту
vibe
тебя
улучшить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.