Paroles et traduction Mr Traumatik - Mad Scientists
THIS
ONES
OFF
OF
THE
RICHTER
ВОТ
ЭТИ
С
РИХТЕРА
THIS
ONES
OFF
OF
THE
RADAR
ЭТИ
ИСЧЕЗЛИ
С
РАДАРА
THIS
ONES
OFF
OF
THE
RICHTER
ВОТ
ЭТИ
С
РИХТЕРА
THIS
ONES
OFF
OF
THE
(??)
ЭТО
ТЕ,
ЧТО
С
(??)
THIS
ONES
OFF
OF
THE
RADAR
ЭТИ
ИСЧЕЗЛИ
С
РАДАРА
THIS
ONES
OFF
OF
THE
(??).
ЭТО
ТЕ,
ЧТО
С
(??).
Mr
Traumanamatik's
intellectually
scientific,
Мистер
Траванаматик
интеллектуально
научен,
I'm
giving
em
a
conscious
rhyme,
Я
даю
им
сознательную
рифму,
I
defight(?)
quantum
time
and
physics.
Я
бросаю
вызов
(?)
квантовому
времени
и
физике.
Cuz
i
write
lyrics,
using
secret
hyroglifics.
Потому
что
я
пишу
стихи,
используя
секретные
гироглифики.
Extraordinarily
complex
and
formidable;
my
rhyming's
wicked.
Необычайно
сложный
и
грозный;
мои
рифмы
злы.
My
life's
terrific,
but
don't
try
my
limits.
I
won't
be
nice
n
timid.
Моя
жизнь
прекрасна,
но
не
испытывай
мои
пределы,
я
не
буду
милой
и
робкой.
I'll
watch
you
die
in
minutes.
Its
not
just
violent
lyrics,
Я
буду
смотреть,
как
ты
умрешь
через
несколько
минут.
Things
I've
seen
are
quite
Вещи,
которые
я
видел,
довольно
...
Horrific,
worse
than
evil
satanistical
demon
Ужасный,
хуже,
чем
злой
сатанистский
демон.
Poltergeist
in
spirits.
Полтергейст
в
духах.
It's
kinda
vivid,
sick
n
violent;
quite
phenomenal.
Это
что-то
яркое,
болезненное
и
жестокое;
совершенно
феноменальное.
Please
don't
piss
me
off
you
prick,
you
might
die
in
a
hospital.
Пожалуйста,
не
зли
меня,
придурок,
ты
можешь
умереть
в
больнице.
I'll
open
up
you
brain,
cuz
in
my
mind
is
logical.
Я
открою
тебе
мозг,
потому
что
в
моем
разуме
все
логично.
Jump
on
a
plane,
then
go
live
live
somewhere
nice
and
tropical.
Прыгай
в
самолет,
а
потом
живи,
живи
где-нибудь
в
милом
тропическом
месте.
This
place
is
microscopical;
particles
and
protons.
Это
место
микроскопическое:
частицы
и
протоны.
Piss
me
off,
I'm
gunna
make
them
cry
like
(??)
.
Разозли
меня,
я
заставлю
их
плакать,
как
(??)
.
Im
in
my
science
lab,
I'm
making
gas
for
you
to
choke
on.
Я
в
своей
научной
лаборатории,
я
делаю
газ,
чтобы
ты
задохнулся.
Im
sticking
deadly
toxic
chemical
compounds
into
smoke
bombs.
Я
втыкаю
смертельно
ядовитые
химические
соединения
в
дымовые
бомбы.
Mr
Traumanamatik's
theoretically
tumilicous(?)
Мистер
Траванаматик
теоретически
невменяем
(?)
Extraordinarily
complex
n
formidable
my
tunes
are
vicious.
Необычайно
сложные
и
грозные
мои
мелодии
порочны.
I
don't
believe
in
fate
or
karma;
I'm
not
superstitious.
Я
не
верю
в
судьбу
или
карму,
я
не
суеверен.
Giving
em
an
evil
glance,
i'll
punch
them
in
the
face
using
scissors.
Бросив
на
них
злобный
взгляд,
я
врежу
им
по
морде
ножницами.
Thats
sounding
(??).
I
think
i
need
some
segregation.
Это
звучит
(??).
думаю,
мне
нужна
некоторая
сегрегация.
Think
I'm
going
crazy
fam,
i
need
to
do
meditation,
Кажется,
я
схожу
с
ума,
Фам,
мне
нужно
заняться
медитацией.
N
some
intellectual
3rd
eye
floatation
elevation,
N
некоторое
интеллектуальное
возвышение
плавучести
3-го
глаза,
Telekinetic
teleportation;
teleporting
using
levitation.
Телекинетическая
телепортация;
телепортация
с
помощью
левитации.
Traumatik's
vanishing,
with
no
hesitation.
Травматик
исчезает
без
колебаний.
I'm
just
astral
travelling,
blud
that
dedication.
Я
просто
путешествую
в
астрале,
забей
на
эту
преданность.
I'm
watching
time
unravelling;
i
don't
do
demonstrations.
Я
наблюдаю,
как
распутывается
время;
я
не
делаю
демонстраций.
Its
complex
n
its
difficult,
like
10
equations.
Это
сложно,
это
сложно,
как
10
уравнений.
This
secret
knowledge
has
been
around
for
generations.
Это
тайное
знание
существовало
на
протяжении
многих
поколений.
I've
seen
so
many
statements,
"Be
calm
n
very
patient".
Я
видел
так
много
утверждений
:"
будьте
спокойны
и
очень
терпеливы".
Grown
some
lemon
fragrance,
I've
got
so
many
flavours.
Вырастил
немного
лимонного
аромата,
у
меня
так
много
вкусов.
THC
n
CBD
that's
natural
healing
medication.
ТГК
и
КБР-это
естественное
целебное
лекарство.
THIS
ONES
OFF
OF
THE
RICHTER
ВОТ
ЭТИ
С
РИХТЕРА
THIS
ONES
OFF
OF
THE
RADAR
ЭТИ
ИСЧЕЗЛИ
С
РАДАРА
THIS
ONES
OFF
OF
THE
RICHTER
ВОТ
ЭТИ
С
РИХТЕРА
THIS
ONES
OFF
OF
THE
(??)
ЭТО
ТЕ,
ЧТО
С
(??)
THIS
ONES
OFF
OF
THE
RADAR
ЭТИ
ИСЧЕЗЛИ
С
РАДАРА
THIS
ONES
OFF
OF
THE
(??).
(REPEAT
ALL
AGAIN)
ЭТИ-ИЗ
(??).
(ПОВТОРИТЕ
ВСЕ
ЕЩЕ
РАЗ)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Coakley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.