Paroles et traduction Mr. Yosie Locote - Barrios Bajos
Barrios Bajos
Low Neighborhoods
El
maestro
de
las
rimas,
Mr
Yosie
Locote
The
master
of
rhymes,
Mr
Yosie
Locote
En
los
barrios
bajos,
así
es.
In
the
low
neighborhoods,
that's
how
it
is.
Se
prende
la
sangre,
la
mente
se
altera,
mi
paño
The
blood
is
ignited,
the
mind
is
altered,
my
bandana
Mis
guantes,
le
salgo
a
la
guerra
My
gloves,
I
go
out
to
war
Desde
adolecente
entre
a
balaseras
Since
I
was
a
teenager,
I've
been
in
shootings
Pandillas
y
riñas,
se
safo
en
mi
escuela
Gangs
and
fights,
it
went
down
in
my
school
La
gente
pregunta
porque
soy
violento,
y
yo
les
contesto
de
nadie
me
dejo,
así
yo
crecí
People
ask
why
I'm
violent,
and
I
tell
them
I
don't
let
anyone
push
me
around,
that's
how
I
grew
up
Ando
pa
de
lante
y
a
este
locote
ya
no
hay
quien
lo
pare,
probé
de
la
motta,
pastillas
que
explotan,
I'm
going
forward
and
there's
no
one
who
can
stop
this
crazy
guy,
I've
tried
meth,
pills
that
explode,
Siempre
cotorreando
con
toda
mi
flota
Always
hanging
out
with
my
whole
crew
Si
muero
que
importa
mi
vida
esta
loca,
en
riña
adelante
mi
cuete
de
tola.
If
I
die,
it
doesn't
matter,
my
life
is
crazy,
in
a
fight,
forward
my
gun
is
ready.
En
los
barrios
bajos
con
puro
mlandro,
riñas
de
pandillas
fileros
balsos
desde
adolecente
siempre
voy
al
frente,
traigo
mi
filero
fajado
mi
cuete.
In
the
low
neighborhoods
with
pure
thugs,
gang
fights,
sharp
blades,
since
I
was
a
teenager,
I
always
go
to
the
front,
I
bring
my
blade,
my
gun
is
strapped.
En
los
barrios
bajos
con
puro
mlandro,
riñas
de
pandillas
fileros
balsos
desde
adolecente
siempre
voy
al
frente,
traigo
mi
filero
fajado
mi
cuete.
In
the
low
neighborhoods
with
pure
thugs,
gang
fights,
sharp
blades,
since
I
was
a
teenager,
I
always
go
to
the
front,
I
bring
my
blade,
my
gun
is
strapped.
Tenía
17
cargaba
mi
cuete,
salian
en
en
vivos
y
corrian
al
verme
si
por
defenderme
me
juzga
la
gente,
me
busca
en
la
espalda,
yo
llego
de
frente,
I
was
17,
I
carried
my
gun,
they
would
go
live
and
run
when
they
saw
me,
if
people
judge
me
for
defending
myself,
they
look
for
me
behind
my
back,
I
come
from
the
front,
Así
yo
crecí,
riñas
y
misiones,
entre
cotorreos
desmadres,
prisiones,
con
puro
sureño
puro
cholo
soldier
puro
piraton
listos
pal
desorden,
loco
pandillero
simpre
bodegero,
mi
paño
azul
desde
ese
sureño
la
camisa
aguada,
gafas
en
la
cara
pa
los
ojos
rojos
que
trae
mi
mirada,
que
viva
la
raza
loca
mexicana
cholos
pandilleros
mi
raza
¡malandra!
That's
how
I
grew
up,
fights
and
missions,
between
hangouts,
chaos,
prisons,
with
pure
sureño,
pure
cholo
soldier,
pure
piraton,
ready
for
disorder,
crazy
gangster
always
a
bodega
owner,
my
blue
bandana
since
that
sureño,
the
soaked
shirt,
glasses
on
my
face
for
the
red
eyes
that
my
gaze
brings,
long
live
the
crazy
Mexican
race,
cholos
gangsters
my
people
are
thugs!
En
los
barrios
bajos
con
puro
mlandro,
riñas
de
pandillas
fileros
balsos
desde
adolecente
siempre
voy
al
frente,
traigo
mi
filero
fajado
mi
cuete.
In
the
low
neighborhoods
with
pure
thugs,
gang
fights,
sharp
blades,
since
I
was
a
teenager,
I
always
go
to
the
front,
I
bring
my
blade,
my
gun
is
strapped.
En
los
barrios
bajos
con
puro
mlandro,
riñas
de
pandillas
fileros
balsos
desde
adolecente
siempre
voy
al
frente,
traigo
mi
filero
fajado
mi
cuete.
In
the
low
neighborhoods
with
pure
thugs,
gang
fights,
sharp
blades,
since
I
was
a
teenager,
I
always
go
to
the
front,
I
bring
my
blade,
my
gun
is
strapped.
Camino
pal
frente
rimas
en
mi
mente
tirando
les
flow
pa
los
delincuentes,
mi
raza
fletada
que
muere
en
la
raya,
que
anda
por
las
calles
que
anda
en
batallas,
I
walk
to
the
front,
rhymes
in
my
mind,
throwing
flow
at
the
criminals,
my
sharp
race
that
dies
on
the
line,
that
walks
the
streets,
that
goes
into
battles,
Se
miran
las
calles
todas
tapizadas
You
see
the
streets
all
covered
Piedras
y
botellas
casquillos
de
balas
Stones
and
bottles,
bullet
casings
Es
todas
las
noches
pelones
en
coches
Every
night,
bald
guys
in
cars
Puro
piraton,
listos
pal
desorden
Pure
piraton,
ready
for
disorder
Pandillas
y
riñas
se
safo
mi
vida
Gangs
and
fights,
my
life
goes
off
Siempre
pa
delante,
bien
puesta
la
pila
Always
forward,
the
battery
is
well
placed
Ando
por
las
calles
de
Guadalajara
I
walk
the
streets
of
Guadalajara
Tirandoles
flow,
topando
en
batallas
Throwing
flow
at
them,
bumping
into
battles
Loco
mexicano,
sureño
soldado
Crazy
Mexican,
sureño
soldier
Si
curo,
asesino
rapeando
y
tirando.
If
I
cure,
I
kill,
rapping
and
shooting.
En
los
barrios
bajos
con
puro
mlandro,
riñas
de
pandillas
fileros
balsos
desde
adolecente
siempre
voy
al
frente,
traigo
mi
filero
fajado
mi
cuete.
In
the
low
neighborhoods
with
pure
thugs,
gang
fights,
sharp
blades,
since
I
was
a
teenager,
I
always
go
to
the
front,
I
bring
my
blade,
my
gun
is
strapped.
En
los
barrios
bajos
con
puro
mlandro,
riñas
de
pandillas
fileros
balsos
desde
adolecente
siempre
voy
al
frente,
traigo
mi
filero
fajado
mi
cuete.
In
the
low
neighborhoods
with
pure
thugs,
gang
fights,
sharp
blades,
since
I
was
a
teenager,
I
always
go
to
the
front,
I
bring
my
blade,
my
gun
is
strapped.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Conchas Velazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.