Mr. Yosie Locote - Barrios Bajos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Yosie Locote - Barrios Bajos




Barrios Bajos
Low Neighborhoods
El maestro de las rimas, Mr Yosie Locote
The master of rhymes, Mr Yosie Locote
En los barrios bajos, así es.
In the low neighborhoods, that's how it is.
Se prende la sangre, la mente se altera, mi paño
The blood is ignited, the mind is altered, my bandana
Mis guantes, le salgo a la guerra
My gloves, I go out to war
Desde adolecente entre a balaseras
Since I was a teenager, I've been in shootings
Pandillas y riñas, se safo en mi escuela
Gangs and fights, it went down in my school
La gente pregunta porque soy violento, y yo les contesto de nadie me dejo, así yo crecí
People ask why I'm violent, and I tell them I don't let anyone push me around, that's how I grew up
Ando pa de lante y a este locote ya no hay quien lo pare, probé de la motta, pastillas que explotan,
I'm going forward and there's no one who can stop this crazy guy, I've tried meth, pills that explode,
Siempre cotorreando con toda mi flota
Always hanging out with my whole crew
Si muero que importa mi vida esta loca, en riña adelante mi cuete de tola.
If I die, it doesn't matter, my life is crazy, in a fight, forward my gun is ready.
En los barrios bajos con puro mlandro, riñas de pandillas fileros balsos desde adolecente siempre voy al frente, traigo mi filero fajado mi cuete.
In the low neighborhoods with pure thugs, gang fights, sharp blades, since I was a teenager, I always go to the front, I bring my blade, my gun is strapped.
En los barrios bajos con puro mlandro, riñas de pandillas fileros balsos desde adolecente siempre voy al frente, traigo mi filero fajado mi cuete.
In the low neighborhoods with pure thugs, gang fights, sharp blades, since I was a teenager, I always go to the front, I bring my blade, my gun is strapped.
Tenía 17 cargaba mi cuete, salian en en vivos y corrian al verme si por defenderme me juzga la gente, me busca en la espalda, yo llego de frente,
I was 17, I carried my gun, they would go live and run when they saw me, if people judge me for defending myself, they look for me behind my back, I come from the front,
Así yo crecí, riñas y misiones, entre cotorreos desmadres, prisiones, con puro sureño puro cholo soldier puro piraton listos pal desorden, loco pandillero simpre bodegero, mi paño azul desde ese sureño la camisa aguada, gafas en la cara pa los ojos rojos que trae mi mirada, que viva la raza loca mexicana cholos pandilleros mi raza ¡malandra!
That's how I grew up, fights and missions, between hangouts, chaos, prisons, with pure sureño, pure cholo soldier, pure piraton, ready for disorder, crazy gangster always a bodega owner, my blue bandana since that sureño, the soaked shirt, glasses on my face for the red eyes that my gaze brings, long live the crazy Mexican race, cholos gangsters my people are thugs!
En los barrios bajos con puro mlandro, riñas de pandillas fileros balsos desde adolecente siempre voy al frente, traigo mi filero fajado mi cuete.
In the low neighborhoods with pure thugs, gang fights, sharp blades, since I was a teenager, I always go to the front, I bring my blade, my gun is strapped.
En los barrios bajos con puro mlandro, riñas de pandillas fileros balsos desde adolecente siempre voy al frente, traigo mi filero fajado mi cuete.
In the low neighborhoods with pure thugs, gang fights, sharp blades, since I was a teenager, I always go to the front, I bring my blade, my gun is strapped.
Camino pal frente rimas en mi mente tirando les flow pa los delincuentes, mi raza fletada que muere en la raya, que anda por las calles que anda en batallas,
I walk to the front, rhymes in my mind, throwing flow at the criminals, my sharp race that dies on the line, that walks the streets, that goes into battles,
Se miran las calles todas tapizadas
You see the streets all covered
Piedras y botellas casquillos de balas
Stones and bottles, bullet casings
Es todas las noches pelones en coches
Every night, bald guys in cars
Puro piraton, listos pal desorden
Pure piraton, ready for disorder
Pandillas y riñas se safo mi vida
Gangs and fights, my life goes off
Siempre pa delante, bien puesta la pila
Always forward, the battery is well placed
Ando por las calles de Guadalajara
I walk the streets of Guadalajara
Tirandoles flow, topando en batallas
Throwing flow at them, bumping into battles
Loco mexicano, sureño soldado
Crazy Mexican, sureño soldier
Si curo, asesino rapeando y tirando.
If I cure, I kill, rapping and shooting.
En los barrios bajos con puro mlandro, riñas de pandillas fileros balsos desde adolecente siempre voy al frente, traigo mi filero fajado mi cuete.
In the low neighborhoods with pure thugs, gang fights, sharp blades, since I was a teenager, I always go to the front, I bring my blade, my gun is strapped.
En los barrios bajos con puro mlandro, riñas de pandillas fileros balsos desde adolecente siempre voy al frente, traigo mi filero fajado mi cuete.
In the low neighborhoods with pure thugs, gang fights, sharp blades, since I was a teenager, I always go to the front, I bring my blade, my gun is strapped.
End.
End.





Writer(s): Ramon Conchas Velazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.