Mr. Yosie Locote - Entrada Sin Salida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Yosie Locote - Entrada Sin Salida




Entrada Sin Salida
Entrance Without Exit
Este callejón no tiene salida
This alley has no exit
Y mis homies no tienen saliva
And my homies don’t have any spit
¿Cómo le vamos a hacer? Usted diga
What are we going to do? You say
Puede salir bien sin ninguna herida
It can turn out okay without any wounds
Entre el cielo y el infierno hay un espacio para
Between heaven and hell, there's a space for me
Yo no me he portado bien, oiga, ¿para qué mentir?
I haven't behaved well, listen, why lie?
Me quedo con mi pinche vida loca hasta morir
I'll stay with my freakin’ crazy life until I die
La verdad me porté mal, no a donde voy a ir
The truth is I've been bad, I don't know where I'm going to go
Ese Neto suelta el beat, que reviente este sonido
That Neto releases the beat, that this sound revives
Que ésta rima sonará entre puro vato juido
That this rhyme will sound among pure vato juido
Saco el arma y lo azorrillo, soy certero cuando tiro
I take out the gun and scare him, I'm accurate when I shoot
Apestoso siempre ando a pura cola de zorrillo
Stinky, I always walk on pure skunk tail
Pandillero de morrillo con instinto de asesino
Gangster from a young age with a killer instinct
Ya sabe, yo me lo fumo como un puto cigarrillo
You know, I smoke it like a fucking cigarette
Trucha, les hago un desorden, espere la seña para las misiones
Trucha, I make a mess for you, wait for the signal for the missions
Tengo palabra de calle, soldado sureño y un chingo de soldies
I have a street word, a southern soldier and a chingo of soldiers
Cuando nos miras le corres
When you look at us, you run
Sabe yo soy de la flores
Know that I am from the flowers
Locos, pelones chingones
Crazy, bald badasses
Te encontramos si te escondes
We'll find you if you hide
Santa Chila, Santa Fe, rimas locas pa′ la raza
Santa Chila, Santa Fe, crazy rhymes for the race
Para locos marihuanos y fiesteros de coraza
For crazy potheads and hardcore party people
Chato saca la mostaza, enemigos van sin fianza
Chato takes out the mustard, enemies go without bail
Bien ondeado y piratón, a nadie tengo confianza
Well wavy and piratón, I don't trust anyone
Si se mete pa'l terreno puede que no haiga regreso
If he gets into the field, there may be no going back
Amigos en el cerezo, bien locos sin retroceso
Friends in the cherry tree, well crazy without recoil
Su filero en tu pescuezo, bien picado, quedas tieso
His filer on your neck, well chopped, you're left stiff
Ese Ángel fúmale y prepara el pinche fierro
That Angel smoke it and prepare the freakin’ iron
Siempre rondamos de noche, puros pelones en coche
We always roam at night, pure bald guys in a car
Vatos fleta′os de la roche, pura chela pa' que explote
Vatos fled from the roche, pure chela to explode
Aquí le damos garrote, humo de mota que flote
Here we give you a club, smoke from a pot that floats
Es el Yosie con la Santa, para puro sureñote
It's Yosie with Santa, for pure sureñote
Este callejón no tiene salida
This alley has no exit
Y mis homies no tienen saliva
And my homies don’t have any spit
¿Cómo le vamos a hacer? Usted diga
What are we going to do? You say
Puede salir bien sin ninguna herida
It can turn out okay without any wounds
Entre el cielo y el infierno hay un espacio para
Between heaven and hell, there's a space for me
Yo no me he portado bien, oiga, ¿para qué mentir?
I haven't behaved well, listen, why lie?
Me quedo con mi pinche vida loca hasta morir
I'll stay with my freakin’ crazy life until I die
La verdad me porté mal, no a donde voy a ir
The truth is I've been bad, I don't know where I'm going to go
Tirando señas con gente que es dueña
Throwing signs with people who are owners
Soldados bien leña, ninguno trae greña
Soldiers well firewood, none of them bring mane
¿Por qué no cierra el hocico, hijo de perra?
Why don't you shut up, you son of a bitch?
Ésta gente se aferra y el paso te cierra
These people cling and the step closes you
A la mierda con tu vida, primero mi familia y mi clica
To hell with your life, first my family and my clique
No te metas con nosotros porque sangre te salpica
Don't mess with us because blood splatters on you
Tenemos de lo que pida, moradita y sin semilla
We have what you ask for, moradita and without seeds
Pásales, estas con los waynos de Santa Chila
Pass them, you are with the waynos of Santa Chila
Pásale, siente el peligro y respíralo
Come on, feel the danger and breathe it in
Humo de la lleca, fúmale y pásalo
Smoke from the lleca, smoke it and pass it on
Pásale, siente el son-ido y escúchalo
Come on, feel the sound and listen to it
Siéntelo, préndelo y por siempre háganlo
Feel it, light it up and do it forever
Perdida tengo la mirada, un hijo de la madrugada
I have a lost look, a son of the morning
Ya son muchas desveladas, ya es demasiada sustancia
There are already many sleepless nights, there is already too much substance
Con los más pasa'os de lanza, bien traficamos la tranza
With the most passed spear, we traffic the trance well
La Florencia y la pinche Santa Fe, directo desde Alzada
La Florencia and the freakin' Santa Fe, direct from Alzada
Salgo de mi habitación con una mentalidad
I leave my room with a mindset
En mi bolsillo una pluma que da mucho de qué hablar
In my pocket a pen that gives a lot to talk about
De un barrio prendido donde no hay tranquilidad
From a troubled neighborhood where there is no peace
Donde si te dan la mano, la muerdes, te puede ir mal
Where if they give you a hand, you bite it, it can go badly
El respeto se gana, no buscamos la lana
Respect is earned, we are not looking for wool
No juegues con mis locos que les gusta la acción, ah!
Don't play with my crazy people who like action, ah!
No pienses que no pasa nada, de repe′ es tranqui la banda
Don't think that nothing happens, suddenly the band is calm
Somos la Santa carnal, los que les gusta parrandear
We are the carnal Santa, those who like to party
Entre broncas, drogas, rucas, una vida sin control
Between fights, drugs, rucas, a life out of control
Vida loca por siempre, mientras despierte y vea el sol
Crazy life forever, as long as I wake up and see the sun
Aquí no hay mal de amores, se van con el alcohol
There is no lovesickness here, they go away with alcohol
Y la mota morada que yo si saco para el rol
And the purple weed that I do take out for the roll
Por ahí dicen que esta vida ya está perdida
Out there they say that this life is already lost
Como siempre representando a "Alzada Familia"
As always representing "Alzada Familia"
Va para los homies hasta Santa Chila
It goes to the homies up to Santa Chila
Como siempre los cholos zumbando las esquinas
As always, the cholos buzzing the corners
Este callejón no tiene salida
This alley has no exit
Y mis homies no tienen saliva
And my homies don’t have any spit
¿Cómo le vamos a hacer? Usted diga
What are we going to do? You say
Puede salir bien sin ninguna herida
It can turn out okay without any wounds
Entre el cielo y el infierno hay un espacio para
Between heaven and hell, there's a space for me
Yo no me he portado bien, oiga, ¿para qué mentir?
I haven't behaved well, listen, why lie?
Me quedo con mi pinche vida loca hasta morir
I'll stay with my freakin’ crazy life until I die
La verdad me porté mal, no a donde voy a ir
The truth is I've been bad, I don't know where I'm going to go





Writer(s): Ramon Conchas Velazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.