Mr. Yosie Locote - Hijos de la Calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Yosie Locote - Hijos de la Calle




Hijos de la Calle
Children of the Street
La cumbre estudios
La cumbre studios
Flores records
Flores records
Doble filo
Double Edged
MR YOSIE LOKOTE
MR YOSIE LOKOTE
MR TRIPAS
MR TRIPAS
LOS HIJOS DE LA KALLE
THE CHILDREN OF THE STREET
PURO SUR 13
PURE SOUTH 13
JAJAJAJAJAJA
JAJAJAJAJAJA
Unidos por la misma madre
United by the same mother
Firmes pandilleros somos hijos de las calles
Firm gang members, we are children of the streets
Hermanos pero no de sangre pleitos y pandillas misiones y muchos jales
Brothers, but not by blood, fights and gangs, missions, and many runs
Unidos por la misma madre
United by the same mother
Firmes pandilleros somos hijos de las calles
Firm gang members, we are children of the streets
Hermanos pero no de sangre pleitos y pandillas misiones y muchos jales
Brothers but not by blood fights and gangs, missions, and many runs
Representó la maldad
I represented evil
Cuando tenía corta edad
When I was a kid
Entre crimen y violencia yo tube que caminar
Between crime and violence I had to walk
Mis carnales veteranos mucha trecha me tiraron
My veteran homies showed me a lot of ways
Codigos numeros reglas que tenemos en el barrio
Codes, numbers, rules that we have in the hood
Cayeron muchos homitos pero fueron mas
Many homies fell but there were more
Contrarios entre riñas y desmadres eso era aquí de diario
Opponents between fights and chaos that was here every day
La calle me cobijo y me dio muchos carnales
The street sheltered me and gave me many homies
Muchas rimas pa tirar en estas intrumentales
Many rhymes to throw in these instrumentals
Un saludo alos penales 13 de locos shouth siders
Greetings to the penitentiaries 13 crazy south siders
Aqui estamos activados todos listos pa
We are here activated all ready to
Tirarles si seles caye el canton pero al estilo pinton
Throw them if they fall on the corner but in style pinton
Yo no hablo yo lo cumplo yo no soy un fanfarrón
I don't talk I do it I'm not a show off
Bien tumbado y bien pelón con mirada de maton
Well laid down and well bald with the look of a killer
Buscando las enemigas con el carnal trifalon
Looking for the enemies with the homie Trifalon
Es la vida loka la vida del barrio
It's the crazy life the life of the hood
Fiestas y desmadres balas pal contrario
Parties and chaos bullets for the enemy
Unidos por la misma madre
United by the same mother
Firmes pandilleros somos hijos de las calles
Firm gang members, we are children of the streets
Hermanos pero no de sangre pleitos y pandillas misiones y muchos jales
Brothers, but not by blood, fights and gangs, missions, and many runs
Unidos por la misma madre
United by the same mother
Firmes pandilleros somos hijos de las calles
Firm gang members, we are children of the streets
Hermanos pero no de sangre pleitos y pandillas misiones y muchos jales
Brothers, but not by blood, fights and gangs, missions, and many runs
Estado en la calles buscando le al jales
Been in the streets looking for the runs
Solo tenia 10 años y queria ser de barrio
I was only 10 years old and wanted to be from the hood
Que si ven amis carnales conpadias y
That if they see my homies, comrades and
Desmadres mis ojos lo an visto caen balas como granizo
Chaos my eyes have seen it, bullets fall like hail
Ya se hizo
It's done
Los tengo en la mira
I have them in my sights
Yo naci para esta vida que Dios nos bendiga y
I was born for this life, may God bless us and
Que a las almas de mis homis que descansen no sigan
That to the souls of my homies that rest in peace, may they not continue
Las memorias no se olvidan
Memories are not forgotten
El barrio en mi cora y ala verga lo q digan
The hood in my heart and to hell with what they say
En las calles de loss.?
On the streets of the S.?
Conocí la mala vida y en la pinta solo te apoyan la familia
I knew the bad life and in the joint only your family supports you
Yo creci en las calles eso nunca se me olvida
I grew up on the streets, I never forget that
Tirando barrio en la esquina homi ya te lo imaginas
Throwing hood on the corner homie you can imagine
Si lo eres si lo sabes
If you are if you know
Loco como yo
Crazy like me
Tabien el pelón
Also the bald one
Sicacitrices y tatuajes historias del tiempo
Scars and tattoos stories of time
Somos hermanos de las calles
We are brothers of the streets
Somos razas de respetó Pinche puto JHa, ya te la sabes
We are races of respect Fucking puto JHa, you already know
Trifalon, Mr yosie
Trifalon, Mr Yosie
NOSE METAN CON LA RAZZAAA!!!!
DON'T MESS WITH THE RACE!!!!
UNIDOS POR LA MISMA MADRE
UNITED BY THE SAME MOTHER
FIRMES PANDILLEROS SOMOS HIJOS DE LAS CALLES
FIRM GANG MEMBERS WE ARE CHILDREN OF THE STREETS
HERMANOS PERO NO DE SANGRE PLEITOS Y PANDILLAS MISIONES Y MUCHOS JALES
BROTHERS, BUT NOT BY BLOOD, FIGHTS AND GANGS, MISSIONS, AND MANY RUNS
UNIDOS POR LA MISMA MADRE
UNITED BY THE SAME MOTHER
FIRMES PANDILLEROS SOMOS HIJOS DE LAS CALLES
FIRM GANG MEMBERS WE ARE CHILDREN OF THE STREETS
HERMANOS PERO NO DE SANGRE PLEITOS
BROTHERS, BUT NOT BY BLOOD, FIGHTS
Y PANDILLAS MISIONES Y MUCHOS JALES!!
AND GANGS, MISSIONS, AND MANY RUNS!!
"Q.E.P.D"
"R.I.P"
MR YOSIE LOKOTE (Ramon conchas)
MR YOSIE LOKOTE (Ramon conchas)
ME VOY PERO HAY LES DEJO TODITAS MIS CANCIONES ALA
I'M LEAVING BUT I'M LEAVING ALL MY SONGS TO THE
FIRME FLORENCIA RECUERDEN ASUS OLDIES SIEMPRE TIRE MI BARRIO
FIRM FLORENCE REMEMBER YOUR OLDIES I ALWAYS THREW MY HOOD
Y
AND
YO NUNCA LO NEGUÉ
I NEVER DENIED IT
POR ESO FIRME BARRIO
THAT'S WHY FIRM HOOD
NUNCA TE OLVIDARE
I WILL NEVER FORGET YOU
RECUERDEN MI RAZA NO OLVIDEN A ESTE VATO QUE LE CANTA ALA RAZA
REMEMBER ME MY PEOPLE DON'T FORGET THIS GUY WHO SINGS TO THE PEOPLE
LOS MIRÓ DE ÉSTEE LAADOOO!!!
I'M LOOKING AT YOU FROM THIS SIIIDEEE!!!
MR YOSIE LOKOTE SUR 13 VIDAAA
MR YOSIE LOKOTE SOUTH 13 LIFEEE





Writer(s): Ramon Conchas Velazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.