Paroles et traduction Mr. Yosie Locote - Hijos de la Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijos de la Calle
Дети Улиц
La
cumbre
estudios
Студия
La
Cumbre
Flores
records
Flores
records
MR
YOSIE
LOKOTE
MR
YOSIE
LOKOTE
LOS
HIJOS
DE
LA
KALLE
ДЕТИ
УЛИЦ
JAJAJAJAJAJA
ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА
Unidos
por
la
misma
madre
Объединенные
одной
матерью
Firmes
pandilleros
somos
hijos
de
las
calles
Стойкие
гангстеры,
мы
– дети
улиц,
детка
Hermanos
pero
no
de
sangre
pleitos
y
pandillas
misiones
y
muchos
jales
Братья,
но
не
по
крови,
драки
и
банды,
миссии
и
много
дел
Unidos
por
la
misma
madre
Объединенные
одной
матерью
Firmes
pandilleros
somos
hijos
de
las
calles
Стойкие
гангстеры,
мы
– дети
улиц,
детка
Hermanos
pero
no
de
sangre
pleitos
y
pandillas
misiones
y
muchos
jales
Братья,
но
не
по
крови,
драки
и
банды,
миссии
и
много
дел
Representó
la
maldad
Я
представлял
зло
Cuando
tenía
corta
edad
Когда
был
еще
мал
Entre
crimen
y
violencia
yo
tube
que
caminar
Среди
преступлений
и
насилия
мне
пришлось
идти
Mis
carnales
veteranos
mucha
trecha
me
tiraron
Мои
братки-ветераны
многому
меня
научили
Codigos
numeros
reglas
que
tenemos
en
el
barrio
Кодексы,
номера,
правила,
которые
у
нас
в
районе
Cayeron
muchos
homitos
pero
fueron
mas
Много
моих
пацанов
пали,
но
врагов
было
больше
Contrarios
entre
riñas
y
desmadres
eso
era
aquí
de
diario
Разборки,
беспорядки
и
хаос
– это
было
здесь
каждый
день
La
calle
me
cobijo
y
me
dio
muchos
carnales
Улица
приютила
меня
и
дала
мне
много
братьев
Muchas
rimas
pa
tirar
en
estas
intrumentales
Много
рифм,
чтобы
зачитать
под
эти
инструменталы
Un
saludo
alos
penales
13
de
locos
shouth
siders
Привет
тюрьмам,
13
сумасшедшим
South
Siders
Aqui
estamos
activados
todos
listos
pa
Мы
здесь,
активированы,
все
готовы
Tirarles
si
seles
caye
el
canton
pero
al
estilo
pinton
Напасть,
если
им
не
повезет,
но
в
стильном
виде
Yo
no
hablo
yo
lo
cumplo
yo
no
soy
un
fanfarrón
Я
не
болтаю,
я
делаю,
я
не
хвастун
Bien
tumbado
y
bien
pelón
con
mirada
de
maton
Спокойный
и
бритый
налысо,
с
взглядом
убийцы
Buscando
las
enemigas
con
el
carnal
trifalon
Ищу
врагов
с
братком
Трифалоном
Es
la
vida
loka
la
vida
del
barrio
Это
безумная
жизнь,
жизнь
района
Fiestas
y
desmadres
balas
pal
contrario
Тусовки
и
беспорядки,
пули
для
врагов
Unidos
por
la
misma
madre
Объединенные
одной
матерью
Firmes
pandilleros
somos
hijos
de
las
calles
Стойкие
гангстеры,
мы
– дети
улиц,
детка
Hermanos
pero
no
de
sangre
pleitos
y
pandillas
misiones
y
muchos
jales
Братья,
но
не
по
крови,
драки
и
банды,
миссии
и
много
дел
Unidos
por
la
misma
madre
Объединенные
одной
матерью
Firmes
pandilleros
somos
hijos
de
las
calles
Стойкие
гангстеры,
мы
– дети
улиц,
детка
Hermanos
pero
no
de
sangre
pleitos
y
pandillas
misiones
y
muchos
jales
Братья,
но
не
по
крови,
драки
и
банды,
миссии
и
много
дел
Estado
en
la
calles
buscando
le
al
jales
Был
на
улицах,
искал
дела
Solo
tenia
10
años
y
queria
ser
de
barrio
Мне
было
всего
10
лет,
и
я
хотел
быть
из
района
Que
si
ven
amis
carnales
conpadias
y
Что
ж,
если
вы
видите
моих
братьев,
перестрелки
и
Desmadres
mis
ojos
lo
an
visto
caen
balas
como
granizo
Беспорядки,
мои
глаза
видели
это,
пули
падают
как
град
Los
tengo
en
la
mira
Они
у
меня
на
мушке
Yo
naci
para
esta
vida
que
Dios
nos
bendiga
y
Я
родился
для
этой
жизни,
пусть
Бог
благословит
нас
и
Que
a
las
almas
de
mis
homis
que
descansen
no
sigan
Пусть
души
моих
пацанов
покоятся
с
миром
Las
memorias
no
se
olvidan
Воспоминания
не
забываются
El
barrio
en
mi
cora
y
ala
verga
lo
q
digan
Район
в
моем
сердце,
и
к
черту
то,
что
говорят
En
las
calles
de
loss.?
На
улицах
Лос...?
Conocí
la
mala
vida
y
en
la
pinta
solo
te
apoyan
la
familia
Я
познал
плохую
жизнь,
и
в
тюрьме
тебя
поддерживает
только
семья
Yo
creci
en
las
calles
eso
nunca
se
me
olvida
Я
вырос
на
улицах,
я
никогда
этого
не
забуду
Tirando
barrio
en
la
esquina
homi
ya
te
lo
imaginas
Тусуюсь
в
районе
на
углу,
братан,
ты
уже
это
представляешь
Si
lo
eres
si
lo
sabes
Если
ты
такой,
если
ты
знаешь
Loco
como
yo
Безумный,
как
я
Tabien
el
pelón
Также
лысый
Sicacitrices
y
tatuajes
historias
del
tiempo
Шрамы
и
татуировки
– истории
времени
Somos
hermanos
de
las
calles
Мы
– братья
улиц
Somos
razas
de
respetó
Pinche
puto
JHa,
ya
te
la
sabes
Мы
– раса
уважения,
чертов
ублюдок,
ты
уже
знаешь
Trifalon,
Mr
yosie
Трифалон,
Мистер
Йоси
NOSE
METAN
CON
LA
RAZZAAA!!!!
НЕ
СВЯЗЫВАЙТЕСЬ
С
НАШЕЙ
РАСОЙ!!!!
UNIDOS
POR
LA
MISMA
MADRE
ОБЪЕДИНЕНЫ
ОДНОЙ
МАТЕРЬЮ
FIRMES
PANDILLEROS
SOMOS
HIJOS
DE
LAS
CALLES
СТОЙКИЕ
ГАНГСТЕРЫ,
МЫ
– ДЕТИ
УЛИЦ
HERMANOS
PERO
NO
DE
SANGRE
PLEITOS
Y
PANDILLAS
MISIONES
Y
MUCHOS
JALES
БРАТЬЯ,
НО
НЕ
ПО
КРОВИ,
ДРАКИ
И
БАНДЫ,
МИССИИ
И
МНОГО
ДЕЛ
UNIDOS
POR
LA
MISMA
MADRE
ОБЪЕДИНЕНЫ
ОДНОЙ
МАТЕРЬЮ
FIRMES
PANDILLEROS
SOMOS
HIJOS
DE
LAS
CALLES
СТОЙКИЕ
ГАНГСТЕРЫ,
МЫ
– ДЕТИ
УЛИЦ
HERMANOS
PERO
NO
DE
SANGRE
PLEITOS
БРАТЬЯ,
НО
НЕ
ПО
КРОВИ,
ДРАКИ
Y
PANDILLAS
MISIONES
Y
MUCHOS
JALES!!
И
БАНДЫ,
МИССИИ
И
МНОГО
ДЕЛ!!
"Q.E.P.D"
"ПОКОЙСЯ
С
МИРОМ"
MR
YOSIE
LOKOTE
(Ramon
conchas)
MR
YOSIE
LOKOTE
(Рамон
Кончас)
ME
VOY
PERO
HAY
LES
DEJO
TODITAS
MIS
CANCIONES
ALA
Я
УХОЖУ,
НО
ОСТАВЛЯЮ
ВАМ
ВСЕ
СВОИ
ПЕСНИ
FIRME
FLORENCIA
RECUERDEN
ASUS
OLDIES
SIEMPRE
TIRE
MI
BARRIO
НАВСЕГДА,
ФЛОРЕНЦИЯ,
ПОМНИТЕ
СВОИХ
СТАРИЧКОВ,
Я
ВСЕГДА
ПРЕДСТАВЛЯЛ
СВОЙ
РАЙОН
YO
NUNCA
LO
NEGUÉ
Я
НИКОГДА
ЕГО
НЕ
ОТРИЦАЛ
POR
ESO
FIRME
BARRIO
ПОЭТОМУ,
РОДНОЙ
РАЙОН,
NUNCA
TE
OLVIDARE
Я
НИКОГДА
ТЕБЯ
НЕ
ЗАБУДУ
RECUERDEN
MÉ
MI
RAZA
NO
OLVIDEN
A
ESTE
VATO
QUE
LE
CANTA
ALA
RAZA
ПОМНИТЕ
МЕНЯ,
МОИ
ЛЮДИ,
НЕ
ЗАБЫВАЙТЕ
ЭТОГО
ПАРНЯ,
КОТОРЫЙ
ПОЕТ
ДЛЯ
ВАС
LOS
MIRÓ
DE
ÉSTEE
LAADOOO!!!
СМОТРЮ
НА
ВАС
С
ЭТОЙ
СТОРОНЫ!!!
MR
YOSIE
LOKOTE
SUR
13
VIDAAA
MR
YOSIE
LOKOTE
ЮГ
13
ЖИЗНЬ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Conchas Velazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.