Paroles et traduction Mr. Yosie Locote - Perdoname Madre por Mi Vida Loka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdoname Madre por Mi Vida Loka
Forgive Me, Mother, for My Crazy Life
Mr.
Yosie
Locote
Mr.
Yosie
Locote
Perdóname
madre
por
mi
vida
loca
Forgive
Me,
Mother,
for
My
Crazy
Life
Perdóname
madre
por
todos
los
sufrimientos
Forgive
me,
mother,
for
all
the
suffering
Por
tus
lágrimas
y
esas
noches
de
desvelos
For
your
tears
and
those
sleepless
nights
Si
estoy
prisionero
o
enfermo
estás
conmigo
If
I'm
imprisoned
or
sick,
you're
with
me
Gracias
por
tu
amor
y
darme
tu
gran
abrigo
Thank
you
for
your
love
and
giving
me
your
great
shelter
Perdóname
madre
por
todos
los
sufrimientos
Forgive
me,
mother,
for
all
the
suffering
Por
tus
lágrimas
y
esas
noches
de
desvelos
For
your
tears
and
those
sleepless
nights
Si
estoy
prisionero
o
enfermo
estás
conmigo
If
I'm
imprisoned
or
sick,
you're
with
me
Gracias
por
tu
amor
y
darme
tu
gran
abrigo
Thank
you
for
your
love
and
giving
me
your
great
shelter
Una
serenata
se
escucha
el
diez
de
Mayo
A
serenade
is
heard
on
the
tenth
of
May
Para
mi
jefita
y
las
jefitas
del
barrio
For
my
jefita
and
the
jefitas
of
the
neighborhood
Perdóname
madre
por
todas
las
desveladas
Forgive
me,
mother,
for
all
the
sleepless
nights
Y
por
esperar
en
las
pintas
y
las
largas
And
for
waiting
in
the
'pintas'
and
the
long
ones
Si
estoy
en
prisión
siempre
estas
en
la
visita
If
I'm
in
prison
you're
always
on
the
visit
Que
Dios
te
bendiga
linda
madresita
May
God
bless
you,
beautiful
little
mother
Me
distes
amor
y
cuidaste
de
este
vato
You
gave
me
love
and
took
care
of
this
dude
Desde
que
nací
y
tú
siempre
me
has
guiado
Since
I
was
born
and
you
have
always
guided
me
Soy
desobediente
y
me
gusta
la
vagancia
I
am
disobedient
and
I
like
vagrancy
Y
por
eso
madre
tú
como
llorabas
And
that's
why,
mother,
you
cried
Tú
siempre
en
la
casa
triste
y
apurada
You
always
at
home
sad
and
in
a
hurry
En
las
madrugadas
y
yo
en
las
parrandas
In
the
early
mornings
and
I
in
the
parties
Por
eso
perdón
madre
por
mi
vida
loca
So
forgive
me,
mother,
for
my
crazy
life
Por
todo
el
dolor
que
deja
mi
vida
chola
For
all
the
pain
that
my
chola
life
leaves
Perdóname
madre
por
todos
los
sufrimientos
Forgive
me,
mother,
for
all
the
suffering
Por
tus
lágrimas
y
esas
noches
de
desvelos
For
your
tears
and
those
sleepless
nights
Si
estoy
prisionero
o
enfermo
estás
conmigo
If
I'm
imprisoned
or
sick,
you're
with
me
Gracias
por
tu
amor
y
darme
tu
gran
abrigo
Thank
you
for
your
love
and
giving
me
your
great
shelter
Perdóname
madre
por
todos
los
sufrimientos
Forgive
me,
mother,
for
all
the
suffering
Por
tus
lágrimas
y
esas
noches
de
desvelos
For
your
tears
and
those
sleepless
nights
Si
estoy
prisionero
o
enfermo
estás
conmigo
If
I'm
imprisoned
or
sick,
you're
with
me
Gracias
por
tu
amor
y
darme
tu
gran
abrigo
Thank
you
for
your
love
and
giving
me
your
great
shelter
Un
presentimiento
fuerte
en
su
pecho
A
strong
feeling
in
her
chest
Una
ambulancia
se
escucha
entre
silencio
An
ambulance
is
heard
amidst
silence
Antes
de
que
llegue
ella
sabe
que
ha
pasado
Before
it
arrives,
she
knows
what
has
happened
Luego
le
avisaron
que
su
hijo
estaba
tirado
Then
they
told
her
that
her
son
was
lying
down
Ella
como
pudo
se
salió
y
fue
a
mirarlo
She,
as
she
could,
went
out
and
went
to
look
at
him
Luego
en
la
ambulancioa
se
subió,
iba
rezando
Then
in
the
ambulance
she
got
on,
she
was
praying
Le
pide
a
Dios
y
a
la
Virgen
Morenita
She
asks
God
and
the
Virgin
Morenita
Que
no
se
le
muera,
que
salve
su
vida
Not
to
let
him
die,
to
save
his
life
Yo
sé
no
hay
como
el
que
da
una
madre
I
know
there
is
nothing
like
a
mother
A
veces
buscando
a
sus
hijos
por
las
calles
Sometimes
looking
for
their
children
in
the
streets
Si
aún
la
tienes
no
la
hagas
sufrir
If
you
still
have
her,
don't
make
her
suffer
Porque
llega
el
día
y
te
puedes
arrepentir
Because
the
day
comes
and
you
can
repent
Algunos
homietos
llegan
al
panteón
Some
'homietos'
arrive
at
the
pantheon
Visitan
a
sus
jefas
que
ya
están
con
el
creador
They
visit
their
'jefas'
who
are
already
with
the
creator
Flores,
serenatas,
dáselas
en
vida
Flowers,
serenades,
give
them
to
them
in
life
Decirle
un
"te
quiero",
les
da
alegría
Saying
"I
love
you"
gives
them
joy
Por
eso
te
canto
mi
linda
jefita
That's
why
I
sing
to
you
my
beautiful
'jefita'
Y
te
pido
perdón
porque
loca
es
mi
vida
And
I
ask
your
forgiveness
because
my
life
is
crazy
Perdóname
madre
por
todos
los
sufrimientos
Forgive
me,
mother,
for
all
the
suffering
Por
tus
lágrimas
y
esas
noches
de
desvelos
For
your
tears
and
those
sleepless
nights
Si
estoy
prisionero
o
enfermo
estás
conmigo
If
I'm
imprisoned
or
sick,
you're
with
me
Gracias
por
tu
amor
y
darme
tu
gran
abrigo
Thank
you
for
your
love
and
giving
me
your
great
shelter
Perdóname
madre
por
todos
los
sufrimientos
Forgive
me,
mother,
for
all
the
suffering
Por
tus
lágrimas
y
esas
noches
de
desvelos
For
your
tears
and
those
sleepless
nights
Si
estoy
prisionero
o
enfermo
estás
conmigo
If
I'm
imprisoned
or
sick,
you're
with
me
Gracias
por
tu
amor
y
darme
tu
gran
abrigo
Thank
you
for
your
love
and
giving
me
your
great
shelter
Perdóname
madre,
por
todos
los
sufrimientos
Forgive
me,
mother,
for
all
the
suffering
Que
te
he
hecho
pasar,
por
esta
vida
de
loco
That
I
have
put
you
through,
for
this
crazy
life
Por
esta
vida
de
cholo
por
todos
mis
desmadres
For
this
'cholo'
life,
for
all
my
excesses
Gracias
jefa,
esto
es
para
ti
Thank
you,
jefa,
this
is
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Cardenas Neri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.