Paroles et traduction Mr. feat. Hacken Lee - 未卜先知
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若十年後
廿年後大平買
If
in
a
decade
or
two
we're
still
spending
all
our
money
on
mortgages
唯有唱片不計錢照樣播出偉大
Records
will
still
be
priceless
and
playing
the
greats
讓十年後
廿年後一再令人膜拜
Let's
hope
in
a
decade
or
two
we're
still
being
revered
誰說歌不抵買
Who
says
music
isn't
worth
buying?
若十年內
廿年內自由下載
If
in
a
decade
or
two
we're
still
downloading
for
free
零碎唱片經與典
照樣記低世代
Precious,
one-off
records
will
still
be
noted
by
future
generations
熱買年代命還
在相信可以復再
It's
still
possible
to
bring
back
the
golden
age
of
physical
record
sales
重見驚世的喝釆
And
hear
the
exclamations
of
a
new
generation
of
music
lovers
改變
驚嚇跟希治閣式片段
Change,
the
shocking,
Hitchcockian
kind
改變
偷懶跟一貫搜刮快錢
Change,
lazier,
looking
for
a
quick
buck
從改變中去找相信過的信念
Let's
find
our
former
beliefs
in
the
change
如了願
從此不怕倦
If
it's
fulfilled,
I'll
never
be
tired
again
情歌唱一世
不會落伍
Love
songs
will
never
be
out
of
date
深刻句子一旦走進血管
Profound
lyrics
get
into
your
veins
隨口也清唱
啍句
Happy
birthday
to
you
You
can
even
sing
a
capella,
or
a
line
of
"Happy
Birthday
to
You"
賀慶歌千變百款
Birthday
songs
can
have
a
thousand
and
one
variations
改變
驚嚇跟希治閣式片段
Change,
the
shocking,
Hitchcockian
kind
改變
偷懶跟一貫搜刮快錢
Change,
lazier,
looking
for
a
quick
buck
從改變中去找相信過的信念
Let's
find
our
former
beliefs
in
the
change
如了願
從此不怕倦
If
it's
fulfilled,
I'll
never
be
tired
again
唱到這裡漸入尾聲
The
song's
almost
over
唱個夠
來大合唱呼應
Let's
finish
with
a
big
chorus
唱到這裡段落變即興
The
song's
coming
to
an
end,
let's
improvise
唱
唱
唱來伸手說聲
Sing,
sing,
sing,
let's
reach
out
and
say
擺脫
驚嚇跟希治閣式片段
Get
rid
of
the
shocking,
Hitchcockian
bits
擺脫
偷懶跟一貫搜刮快錢
Get
rid
of
the
lazy,
quick-buck-making
mentality
從改變
中去找相信過的信念
Let's
find
our
beliefs
again
in
the
changes
that
come
藝人使命
oh
yeah
yeah
Musicians'
mission,
oh
yeah
yeah
擺脫
古老跟一切有色界定
Get
rid
of
the
old,
the
colorful
definitions
擺脫
早晚天天怨生怨死
Get
rid
of
the
endless
complaints
從改變中去找相信過的信念
Let's
find
our
beliefs
again
in
the
changes
that
come
發呆詐倦
卜卦難知
Forget
about
getting
tired
or
doing
nothing,
it's
hard
to
tell
the
future
with
fortune
telling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kin Men Dash Tam, Chi Lum Alan Po
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.