Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kırık Bir Fırtına
Сломанная буря
(Mr,Mr,MrGaaannKK)
(Mr,Mr,MrGaaannKK)
Kırık
bir
fırtınayım,
sönmek
üzere
ateşim
Я
– сломанная
буря,
мой
огонь
вот-вот
погаснет,
Sen
geçerken
söndü,
rüzgarında
düşerim
Когда
ты
проходила
мимо,
он
потух,
в
твоем
ветру
я
падаю.
Bir
adımda
kayıp,
bin
adımda
senden
uzak
Один
шаг
– и
я
потерян,
тысяча
шагов
– и
я
далеко
от
тебя,
Kendimi
arıyorum,
her
defa
kalbimde
iz
bırak
Ищу
себя,
каждый
раз
оставляя
след
в
своем
сердце.
Biliyorum
sonu
zor
ama
olmaz
mı
yeniden?
Знаю,
конец
труден,
но
разве
нельзя
начать
всё
заново?
Savur
beni
yoksa
çözülürüm
sessizden
Подхвати
меня,
иначе
я
растворюсь
в
тишине.
Bir
başka
limanda
arar
mıyım
kendimi?
Буду
ли
я
искать
себя
в
другой
гавани?
Yalvarırım
dön,
kalbimde
bulamam
seni
Умоляю,
вернись,
я
не
могу
найти
тебя
в
своем
сердце.
Ben
uykusuz
gecelerde
yandım
Я
сгорал
в
бессонных
ночах,
Sesin
hala
tenimde
yankılandı
Твой
голос
всё
ещё
эхом
отдаётся
во
мне.
Bir
daha
dön
desem,
belki
çok
geç
kaldım
Если
я
попрошу
тебя
вернуться,
возможно,
уже
слишком
поздно,
Ama
kalbim
seni
sarmaktan
hiç
vazgeçmedi
Но
моё
сердце
никогда
не
переставало
обнимать
тебя.
Kırılmış
bir
daldayım,
düşüyorum
yavaşça
Я
на
сломанной
ветке,
медленно
падаю,
Hüzünle
yoğruldum,
hep
derin
yara
açar
Пропитан
печалью,
она
всегда
оставляет
глубокие
раны.
Kime
ne
söyledim,
hangi
yolda
kayboldum
Что
я
кому
сказал,
на
какой
дороге
заблудился,
Yokluğunda
her
gün
biraz
daha
eridim,
soldum
В
твоем
отсутствии
я
таял
и
увядал
с
каждым
днем.
Gözlerin
gibi
ağır,
günleri
sayıyorum
Считаю
дни,
тяжелые,
как
твои
глаза,
Gizli
yaralarımı
sessizce
sarıyorum
Молча
перевязываю
свои
скрытые
раны.
Bir
başka
bahar
yok,
gölgemde
kalıyor
iz
Нет
другой
весны,
в
моей
тени
остается
след,
Bu
yolda
yürüdükçe
içimde
büyür
bir
his
И
по
мере
того,
как
я
иду
по
этой
дороге,
внутри
меня
растет
чувство.
Ben
uykusuz
gecelerde
yandım
Я
сгорал
в
бессонных
ночах,
Sesin
hala
tenimde
yankılandı
Твой
голос
всё
ещё
эхом
отдаётся
во
мне.
Bir
daha
dön
desem,
belki
çok
geç
kaldım
Если
я
попрошу
тебя
вернуться,
возможно,
уже
слишком
поздно,
Ama
kalbim
seni
sarmaktan
hiç
vazgeçmedi
Но
моё
сердце
никогда
не
переставало
обнимать
тебя.
Her
düşümde
bulutlar
kan
kırmızı
В
каждом
моем
сне
облака
кроваво-красные,
Aklımda
bir
sonbahar
gecesi
fırtınası
В
моей
голове
буря
осенней
ночи.
Yaralarımı
sararken,
sessizdir
deniz
Пока
я
перевязываю
свои
раны,
море
тихо,
Bir
umudum
var;
belki
de
geç
değil
henüz
У
меня
есть
надежда;
возможно,
ещё
не
поздно.
Ben
uykusuz
gecelerde
yandım
Я
сгорал
в
бессонных
ночах,
Sesin
hala
tenimde
yankılandı
Твой
голос
всё
ещё
эхом
отдаётся
во
мне.
Bir
daha
dön
desem,
belki
çok
geç
kaldım
Если
я
попрошу
тебя
вернуться,
возможно,
уже
слишком
поздно,
Ama
kalbim
seni
sarmaktan
hiç
vazgeçmedi
Но
моё
сердце
никогда
не
переставало
обнимать
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.