Mrozu - Chcę Do Ciebie Wrócić - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mrozu - Chcę Do Ciebie Wrócić




Chcę Do Ciebie Wrócić
I Want to Return to You
Kurzy się stół, siwieją krzesła
The table is gathering dust, the chairs are greying,
Milczą jak grób
They are silent like a grave,
Od kiedy trzasnęły drzwi
Since you slammed the door,
Straszy jak duch ze ściany kalendarz
The calendar haunts like a ghost from the wall,
Wciągam do płuc
I inhale,
Szarość tych dni
The greyness of these days,
Cierpię jak świat
I suffer like the world,
Co krzyczy w nagłówkach
That screams in the headlines,
Zajmę się nim, gdy nabiorę sił
I'll get to it when I get strong,
Zacznę mój plan
I'll start my plan,
Od własnego podwórka
From my own backyard,
Posprzątam i muszę stąd wyjść
I'll clean up and I have to get out of here,
Chcę do Ciebie wrócić
I want to return to you,
Po prostu znowu z Tobą być
Simply be with you again,
Gdybyś weszła w moje buty
If you stepped into my shoes,
Zrozumiałabyś ten syf
You would understand this mess,
Spróbuj sobie to przypomnieć mała
Try to remember this little thing,
Kiedy słuchaliśmy pierwszych płyt
When we listened to the first record,
Gdy dostałaś w domu pierwszy szlaban
When you got your first grounding,
A ja broniąc Ciebie dostałem w pysk
And when defending you, I got hit in the face,
Wiesz, że nie istnieją ideały
You know that there are no ideals,
My nie musimy nimi być
We don't have to be them,
Gadaliśmy o tym godzinami
We talked about it for hours,
A teraz to nie znaczy nic
And now it means nothing,
Zupełnie nic
Absolutely nothing
Chcę do Ciebie wrócić
I want to return to you,
Po prostu znowu z Tobą być
Simply be with you again,
Gdybyś weszła w moje buty
If you stepped into my shoes,
Zrozumiałabyś ten syf
You would understand this mess,
Chcę do Ciebie wrócić
I want to return to you,
To miasto mi nie daje żyć
This city is not giving me life,
Dlaczego byłem tak głupi
Why was I so stupid,
I pozwoliłem Tobie wyjść
And let you go,
Pozwoliłem odejść, odejść (mm...)
I let you leave, leave (mm...)





Writer(s): Robert Kazimierz Krawczyk, Lukasz Blazej Mroz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.