Mrozu - Gdybym Wiedział - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mrozu - Gdybym Wiedział




To nie sekret, wiesz, kim jestem (aui)
Это не секрет, вы знаете, кто я (aui)
Zwykle lustrem, chwil co wcześniej (aui)
Обычно зеркало, моменты, что раньше (aui)
Zamiast pustki słały dreszcze (aui)
Вместо пустоты слышались ознобы (ауи)
Więc milczę na głos
Поэтому я молчу вслух
Krzyczę szeptem
Я кричу шепотом
Gdy już wiem, że znów
Когда я знаю, что снова
Stoję na rozstaju, nie wiem dokąd pójść
Я стою на пороге, не знаю, куда идти.
Pod stopami lód, zamiast wybrać skrót
Под ногами лед, вместо того, чтобы выбрать ярлык
Spłacam dług
Я погашаю долг
Stoję na rozstaju niezbadanych dróg
Я стою на проборе неизведанных дорог
Narobiłem szkód, liczyłem na cud
Я сделал ущерб, я надеялся на чудо
Późno już
Уже поздно
Na zakręcie wpadam w pętle (aui)
На повороте я попадаю в петли (aui)
Znowu życie daje lekcje (aui)
Снова жизнь дает уроки (aui)
Kamień w wodę znika częściej, ho (aui)
Камень в воду исчезает чаще, Хо (aui)
Dla obłędu piszę lepiej
Для безумия я пишу лучше
Gdy już wiem, że znów
Когда я знаю, что снова
Stoję na rozstaju, nie wiem dokąd pójść
Я стою на пороге, не знаю, куда идти.
Pod stopami lód, zamiast wybrać skrót
Под ногами лед, вместо того, чтобы выбрать ярлык
Spłacam dług
Я погашаю долг
Stoję na rozstaju niezbadanych dróg
Я стою на проборе неизведанных дорог
Liczyłem na cud, narobiłem szkód
Я надеялся на чудо.
Późno już
Уже поздно
Gdybym wiedział, że tak późno jest
Если бы я знал, что так поздно
I nie tego chcesz
И это не то, что вы хотите
Nigdy nie dałbym powiedzieć
Я бы никогда не сказал
Że to straciło sens i krąg zatacza krąg
Что это потеряло смысл и круг шатается круг
Historia powraca
История возвращается
Gdybym wiedział, że tak późno jest
Если бы я знал, что так поздно
Gdy już wiem, że znów
Когда я знаю, что снова
Stoję na rozstaju, nie wiem dokąd pójść
Я стою на пороге, не знаю, куда идти.
Pod stopami lód zamiast wybrać skrót spłacam dług
Под ногами лед вместо выбора ярлыка погашаю долг
Stoję na rozstaju niezbadanych dróg
Я стою на проборе неизведанных дорог
Liczyłem na cud, narobiłem szkód
Я надеялся на чудо.
Późno już
Уже поздно





Writer(s): Krzysztof Jan Sacala, Lukasz Blazej Mroz, Robert Kazimierz Krawczyk, Marcin Bors


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.