Paroles et traduction Mrs. GREEN APPLE feat. asmi - ブルーアンビエンス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君が本当に羨ましい
I'm
so
envious
of
you
僕に無い全てを持ってる
You
have
everything
that
I
don't
故に憧れみたいな好奇心
Hence
a
tempting
curiosity
愛し方は様々あるでしょう?
There
are
various
ways
to
love,
aren't
there?
宿題を忘れてる大人達
Adults
who
forget
their
homework
きっと好みは炭酸水
Surely
they
prefer
soda
water
溢れてしまわぬように
So
as
not
to
spill
over
照れてみる
They
get
embarrassed
愛されたい?
Do
you
want
to
be
loved?
愛されたい!
I
want
to
be
loved!
馴れ合いたくない掛け合い
A
dialogue
without
familiarity
思い出1つで涙をしたい
I
want
to
cry
over
a
single
memory
あぁ
いいな
いいな
Ah,
how
nice,
how
nice
馬鹿にしないでよ
もう僕ら
Don't
make
fun
of
us
anymore;
we're
不自由の海を自由に泳いでる
Freely
swimming
in
a
sea
of
inadequacy
気触れた恋でも
Even
for
a
love
that
was
touched
憧れ損でも
Even
for
a
lost
admiration
この道を歩いていたいんだ
I
want
to
keep
walking
this
path
甘美な経験も
Sweet
experiences
too
目の前の承認欲求も
The
need
for
immediate
approval
綺麗に食べてあげるから
Eat
it
all
up
nicely
恋がしたい
I
want
to
fall
in
love
思い出したい
I
want
to
create
memories
掴めるかは僕ら次第
Whether
we
can
grasp
it
is
up
to
us
一歩ずつ大人になってみる
Let's
become
adults
one
step
at
a
time
実に結局煩わしい
Ultimately,
it's
really
bothersome
起爆剤
服に仕込んでる
I've
planted
a
bomb
in
my
clothes
「誰かの言う通りは恥ずかしい」
“Following
someone
else’s
advice
is
embarrassing”
自信だけは一応あるんでしょう?
You
have
at
least
some
confidence,
don’t
you?
確実に呆れてる子供達
Children
who
are
definitely
rolling
their
eyes
きっと嫌いな現代史
Surely
they
hate
modern
history
間違えてしまわぬように
So
as
not
to
make
mistakes
冷めてみる
They
become
apathetic
抱きしめたい?
Do
you
want
to
hug
me?
抱きしめられたい!
I
want
to
be
hugged!
相対する問題
A
significant
problem
思い出1つに囚われたい
I
want
to
be
captivated
by
a
single
memory
馬鹿にしないでよ
もう僕ら
Don't
make
fun
of
us
anymore;
we're
未だ見ぬ開拓地に臨んでる
Venturing
into
a
yet
unexplored
territory
気触れた恋でも
Even
for
a
love
that
was
touched
憧れ損でも
Even
for
a
lost
admiration
ダルさと戦いたいんだ
I
want
to
fight
against
the
tedium
オーディエンス激って
The
audience
is
excited
絶妙なアンビエンスがあって
There's
a
perfect
ambiance
ここに掲げてみるから
Display
it
here
恋がしたい
I
want
to
fall
in
love
歩き出したい
I
want
to
start
walking
掴めるかは僕ら次第
Whether
we
can
grasp
it
is
up
to
us
焦らずに大人になってみる
Let's
become
adults
without
rushing
「好き」と「気になる」の違いは何?
What's
the
difference
between
“like”
and
“interested”?
宝探しをしているみたい
It's
like
going
on
a
treasure
hunt
空いた穴を見せ合いたい
I
want
to
show
you
the
holes
I
have
限り無い青さで
In
an
endless
blue
後悔はしないように
So
that
I
won't
have
any
regrets
思いに嘘がないように
So
that
there's
no
lie
in
my
feelings
あなたじゃなきゃダメなように
As
if
I
can't
live
without
you
この恋が届きますように
May
this
love
reach
you
馬鹿にしないでよ
もう僕ら
Don't
make
fun
of
us
anymore;
we're
不自由の海を自由に泳いでる
Freely
swimming
in
a
sea
of
inadequacy
気触れた恋でも
Even
for
a
love
that
was
touched
憧れ損でも
Even
for
a
lost
admiration
この道を歩いていたいんだ
I
want
to
keep
walking
this
path
甘美な経験も
Sweet
experiences
too
目の前の承認欲求も
The
need
for
immediate
approval
綺麗に食べてあげるから
Eat
it
all
up
nicely
恋がしたい
I
want
to
fall
in
love
思い出したい
I
want
to
create
memories
掴めるかは僕ら次第
Whether
we
can
grasp
it
is
up
to
us
一人きり部屋で嘆いている
I'm
alone
in
my
room,
mourning
恋がしたい
I
want
to
fall
in
love
歩き出したい
I
want
to
start
walking
掴めるかは僕ら次第
Whether
we
can
grasp
it
is
up
to
us
焦らずに大人になってみる
Let's
become
adults
without
rushing
一歩ずつ大人になってみる
Let's
become
adults
one
step
at
a
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motoki Ohmori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.