Mrs. Green Apple - Aijou To Hokosaki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mrs. Green Apple - Aijou To Hokosaki




Aijou To Hokosaki
Love and Spearhead
夢を語ったって 今じゃ笑われる世の中さ
You talk about your dreams, but nowadays you just get laughed at
愛を伝えたって まともに聞いてくれやしないさ
You talk about love, but no one really listens
大丈夫だよ 貴女のその声は
It's okay, that voice inside of you
少なくとも貴女が気づけているから
At least you're aware of it
「誰の意見がどう」とかいいから
"Who cares what others think?" Forget that
君なりに今打破だ
Break free in your own way
武器は「愛情と矛先」
Your weapon is "love and a spearhead"
「僕の意見はどう?」とかいいから
"What do you think of my opinion?" Forget that
君なりに形にして ほら
Put your own spin on it, come on
「どうか見せてよ」
"Please, show me"
全てが全部 嘘になっちゃって
Everything, all of it, turns out to be lies
傷ついた貴女を癒してあげよう
Let me heal your wounded heart
全てが全部 嫌になっちゃって
Everything, all of it, makes you sick
錆びついた心を癒してあげよう
Let me heal your rusted soul
敬意を払ったって 信用なんか無い世の中さ
Show respect, but trust doesn't exist in this world
誰かを求めたって 助け舟などやってこないさ
You may reach out to someone, but no lifeboat will come
大丈夫なの?このままでいいの?って
Are you okay? Is this really okay?
少なくとも絶望はやがて逝くから
At least despair will eventually pass
「誰の意見がどう」とかいいから
"Who cares what others think?" Forget that
君なりに今死守だ
Protect yourself in your own way
防具は「優しさと円盾」
Your armor is "kindness and a round shield"
「私の容姿はどう?」とかいいから
"What do you think of my appearance?" Forget that
着飾りの形じゃなく ほら
It's not about how you dress, come on
「どうか見せてよ」
"Please, show me"
全てが全部 「いらなくなった」って
Everything, all of it, becomes "unnecessary"
傷ついた貴女を癒してあげよう
Let me heal your wounded heart
全てが全部 「不安になった」って
Everything, all of it, makes you "anxious"
錆びついた心を癒してあげよう
Let me heal your rusted soul
傷ついて朽ち果てそう
Wounded and about to wither away
錆びて盾が打ち破られても
Even if your shield rusts and breaks
愛情と矛先で
With love and a spearhead
大丈夫だよ。安心して。
It's okay. Rest assured.
君の強さは偉大なものだ
Your strength is extraordinary
その君の矛先を愛と呼ぼう
Let's call your spearhead love





Writer(s): 大森 元貴, 大森 元貴


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.