Mrs. Green Apple - Aufheben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mrs. Green Apple - Aufheben




Aufheben
Aufheben
フリコに踊らされた街
A city danced to the rhythm of freaks
いつ滅んでもいいと想う
I sometimes think it could end at any moment
中身ヘリウムガス風船
Helium-filled balloon for a core
飛んで飛んで弾けていった
It flew and flew, then burst apart
「あぁまだ生きたりないな」
“Oh, I haven't lived enough”
「あぁもう死にたいな」
“Oh, I want to die already”
「もう嫌だ逃げていたいな」
“I hate it; I want to run away”
「あそこが羨ましいな」
“I envy them over there”
ならもう
Well, then,
間を取ってみましょうか
Let's try to find a middle ground
そうはいかないな
That won't work
なんだっていいんだって。直に嵐は過ぎる
Anything is fine, for now. The storm will pass soon
安牌な回答で直に虹が架かる
With a safe answer, a rainbow will appear
大丈夫 心配無いよ。大勢が傷つくだけ
Don't worry, it'll be fine. It's just that many will get hurt
なんてことはないよ
It's nothing serious
直に朝日が差す、人を朝日が刺す
Soon, the morning sun will appear, piercing people
ゆらりゆらり揺られている
I sway back and forth
私はどちらに流れればいい?
Which way should I flow?
離陸に手こずって
I'm struggling to take off
ドン臭いのがバレちゃうよ
I'll look like a klutz
「ああどれが私の音だ」
“Oh, which sound is mine?”
「ああこれが僕の音だ」
“Oh, this is my sound”
「もう嫌だ逃げていたいな」
“I hate it; I want to run away”
「あそこが羨ましいな」
“I envy them over there”
ならもう
Well, then,
間を取ってみましょうか
Let's try to find a middle ground
そうはいかないな
That won't work
なんだっていいんだっけ?ほら嵐がまた来る
Anything is fine, right? Look, the storm is coming again
安牌な回答で次に雨を降らす
With a safe answer, I'll make it rain next
大丈夫 心配無いよ。大勢が傷つくだけ
Don't worry, it'll be fine. It's just that many will get hurt
なんてことはないよ、直に夜は明ける
It's nothing serious, soon the night will end
歪んだ世界とはさ
What is a distorted world?
修復はもう無理なのか
Can it no longer be fixed?
綺麗な世界とはさ
What is a beautiful world?
創るのはもう無理なのか
Can it no longer be created?
君との未来があるけれど
There's a future with you
僕たちの住む世界は
But the world we live in,
「歪んでいて綺麗なもの」でした
“Was both distorted and beautiful”
なんだっていいんだって。直に嵐は過ぎる
Anything is fine, for now. The storm will pass soon
安牌な回答で直に虹が架かる
With a safe answer, a rainbow will appear
大丈夫 心配無いよ。大勢が傷つくだけ
Don't worry, it'll be fine. It's just that many will get hurt
なんてことはないよ、直に朝日が差す
It's nothing serious, soon the morning sun will appear
なんだっていいんだって
Anything is fine
大丈夫 なんだって
Don't worry, anything





Writer(s): 大森 元貴, 大森 元貴


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.