Paroles et traduction Mrs. Green Apple - Aufheben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フリコに踊らされた街
A
city
danced
to
the
rhythm
of
freaks
いつ滅んでもいいと想う
I
sometimes
think
it
could
end
at
any
moment
中身ヘリウムガス風船
Helium-filled
balloon
for
a
core
飛んで飛んで弾けていった
It
flew
and
flew,
then
burst
apart
「あぁまだ生きたりないな」
“Oh,
I
haven't
lived
enough”
「あぁもう死にたいな」
“Oh,
I
want
to
die
already”
「もう嫌だ逃げていたいな」
“I
hate
it;
I
want
to
run
away”
「あそこが羨ましいな」
“I
envy
them
over
there”
間を取ってみましょうか
Let's
try
to
find
a
middle
ground
なんだっていいんだって。直に嵐は過ぎる
Anything
is
fine,
for
now.
The
storm
will
pass
soon
安牌な回答で直に虹が架かる
With
a
safe
answer,
a
rainbow
will
appear
大丈夫
心配無いよ。大勢が傷つくだけ
Don't
worry,
it'll
be
fine.
It's
just
that
many
will
get
hurt
なんてことはないよ
It's
nothing
serious
直に朝日が差す、人を朝日が刺す
Soon,
the
morning
sun
will
appear,
piercing
people
ゆらりゆらり揺られている
I
sway
back
and
forth
私はどちらに流れればいい?
Which
way
should
I
flow?
離陸に手こずって
I'm
struggling
to
take
off
ドン臭いのがバレちゃうよ
I'll
look
like
a
klutz
「ああどれが私の音だ」
“Oh,
which
sound
is
mine?”
「ああこれが僕の音だ」
“Oh,
this
is
my
sound”
「もう嫌だ逃げていたいな」
“I
hate
it;
I
want
to
run
away”
「あそこが羨ましいな」
“I
envy
them
over
there”
間を取ってみましょうか
Let's
try
to
find
a
middle
ground
なんだっていいんだっけ?ほら嵐がまた来る
Anything
is
fine,
right?
Look,
the
storm
is
coming
again
安牌な回答で次に雨を降らす
With
a
safe
answer,
I'll
make
it
rain
next
大丈夫
心配無いよ。大勢が傷つくだけ
Don't
worry,
it'll
be
fine.
It's
just
that
many
will
get
hurt
なんてことはないよ、直に夜は明ける
It's
nothing
serious,
soon
the
night
will
end
歪んだ世界とはさ
What
is
a
distorted
world?
修復はもう無理なのか
Can
it
no
longer
be
fixed?
綺麗な世界とはさ
What
is
a
beautiful
world?
創るのはもう無理なのか
Can
it
no
longer
be
created?
君との未来があるけれど
There's
a
future
with
you
僕たちの住む世界は
But
the
world
we
live
in,
「歪んでいて綺麗なもの」でした
“Was
both
distorted
and
beautiful”
なんだっていいんだって。直に嵐は過ぎる
Anything
is
fine,
for
now.
The
storm
will
pass
soon
安牌な回答で直に虹が架かる
With
a
safe
answer,
a
rainbow
will
appear
大丈夫
心配無いよ。大勢が傷つくだけ
Don't
worry,
it'll
be
fine.
It's
just
that
many
will
get
hurt
なんてことはないよ、直に朝日が差す
It's
nothing
serious,
soon
the
morning
sun
will
appear
なんだっていいんだって
Anything
is
fine
大丈夫
なんだって
Don't
worry,
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大森 元貴, 大森 元貴
Album
ENSEMBLE
date de sortie
17-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.