Mrs. Green Apple - Cheers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mrs. Green Apple - Cheers




Cheers
Cheers
教えてよ 君は何故
Teach me, why do you
泣くのを我慢して呑み込んでるの?
Suppress and swallow your tears?
偏った世の定規で
With the world's crooked ruler,
図られる今日も とりあえずさ
We are measured, just for now.
教えてよ 君は何故
Teach me, why do you
「自分」と隠れん坊をしてるの?
Hide away, playing hide-and-seek with "yourself"?
形のあるものばかりに
You are bound by only tangible things,
囚われる今日も とりあえずさ
Today, just for now.
生ぬるい JUICE で乾杯
Let's toast to this lukewarm JUICE,
くだらない話に万歳
Cheers to our trivial conversations.
だって世界は昨今 クラクラ
Because the world lately is so dizzy,
シンパシー壊れてしまった?
Has our sympathy broken down?
遣る瀬無い日々だからこそ笑おう ワッハッハ
In these gloomy times, let's laugh, Ha-ha-ha.
教えてよ 人は何故
Teach me, why do we
「幸せ」と追いかけっこしてるの?
Play tag with "happiness"?
彷徨えたら楽だろうな
To wander would be easy,
矛盾する今日も とりあえずさ
Today, just for now, amidst these contradictions.
生ぬるい JUICE で乾杯
Let's toast to this lukewarm JUICE,
くだらない話に万歳
Cheers to our trivial conversations.
だって世界は相当 クラクラ
Because the world is quite dizzy,
そんな気分なんかは Bye-bye
Let's say goodbye to such feelings, Bye-bye.
冷え冷えのjuiceで乾杯
Let's toast to this ice-cold JUICE,
悩みを打ち明けて信頼
Confiding our worries and building trust.
ただ恐ろしや 人ってば簡単
Oh, how frighteningly simple we humans are,
どうか称すべき歴史に万歳
Let's cheer to a remarkable history.
「不安ばっかの人生 悪くもないよ」と言ってみるんだ
Try saying, "An uncertain life isn't so bad."
愛してるの声たちも
The voices of love,
活気がなくなってきたな
Have started to lose their vigor.
それでもね このご時世にね
Still, in these times,
見つけたの 四つ葉のクローバーを
I found it, a four-leaf clover.
生ぬるい JUICE で乾杯
Let's toast to this lukewarm JUICE,
くだらない話に万歳
Cheers to our trivial conversations.
だって世界は昨今 クラクラ
Because the world lately is so dizzy,
シンパシー壊れてしまった?
Has our sympathy broken down?
ブルーな気分に bye-bye
Let's say goodbye to the blues, Bye-bye,
些細なことでいいから ワイワイ
Let's laugh it up, over the smallest things.
笑い合える今日が私の
A day filled with laughter,
「幸せ」と呼べる対価
Is my price for "happiness."
遣る瀬無い日々だからこそ笑おうか
In these gloomy times, let's laugh it up,
さぁ泣いてもメゲても良いから
Come on, even if you cry or get discouraged,
まだまだ行こうか...
Let's keep going...





Writer(s): Motoki Ohmori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.