Mrs. Green Apple - Doutoku To Sara - traduction des paroles en anglais

Doutoku To Sara - Mrs. Green Appletraduction en anglais




Doutoku To Sara
Ethics and Sara
空腹勇者のストーリー
A hungry hero's story
傷を癒せるそのアイテムはこちら道徳の果実
The item that can heal your wounds is called the fruit of morality
雁字搦めの毎日
Days tied up in red tape
「触れた肌も私を嫌うんじゃないか」
Even the skin you touch hates me, doesn't it?
「疑いを覚えた」
Suspicion arose
盛り付けられた 彩りに溢れた
The vibrant colors on display
それは華の様な日々だった
Were the days like flowers in bloom
こんな世界を未だ憎めないのは何故か
Why can't I hate this world yet?
気づいてるよ わかっては居るけど Ah...
I know, I understand, but...
"生き抜くには傷を付けなければ"なの?
Is it true that you have to hurt others to survive?
どうか「道徳」を今
Please, "morality," now
さぁ、お食べ
Come, and eat
さぁ お食べ
Come, come and eat
不景気現世の不条理
The absurdity of the poor modern world
皆が惑わされる正体は
The thing that confuses everyone
実は狼狽の魔術
Is actually the magic of confusion
壊されちゃったかい? 誰かに
Were you broken? By someone?
裏切られちゃったかい? 愛に生きるとはなんだ
Were you betrayed? What does it mean to live with love?
「見返りを覚えた」
A sense of reward arose
意味付けられた
Assigned a meaning
彩りが薄れた
The colors faded
どれが正しいのか教えて
Tell me which one is right
こんな世界を未だ憎めないのは何故か
Why can't I hate this world yet?
気づいてるよ わかってるけど
I know, I understand, but...
生き抜くには満ち足りすぎているの
I am too content to survive
「愛」と呼べる本物を
A genuine "love."
さぁ 探せ
Come, and find it
瞳で触れれた幸せも
Even the happiness that our eyes could touch
形を失うでしょう
Will lose its form
避けられない事でしょう
That is something that cannot be avoided
「壊れた。」 それでもまたなにかを信じたいな
"Broken." Even so, I still want to believe in something
光と云うには程遠いが
Though it is far from being called light
こんな世界でずっと、生きてゆこうと思うんだ
I will live on in this world forever
温かいモノを忘れないこと
Never forgetting the warmth
すれ違う思い 泣き合えた「青春」も
Our conflicting thoughts, our "youth" filled with tears
そうか 「道徳の果実」を食べて
So, I ate the "fruit of morality"
どうか どうか諦めず
Please, please don't give up
さぁ 笑え
Come, and smile
さぁ はじめてみて
Come, first try it





Writer(s): MOTOKI OHMORI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.