Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フロリジナル - ~The White Lounge Version~ / Live
Floriginal - ~The White Lounge Version~ / Live
緑が深いこの森を抜け
Passing
through
this
deep
green
forest,
その先の町へ行こう
I'll
go
to
the
town
beyond.
ケガは結構してしまってるけど
I've
gotten
quite
a
few
injuries,
譲れないものはたくさんあるから
But
there
are
so
many
things
I
won't
give
up
on,
引き返せやしない
I
can't
turn
back.
ひとりがこわいのはみんな一緒
Everyone's
afraid
of
being
alone,
どっからか香る救いの
A
scent
of
salvation
comes
from
somewhere,
共通項を探してみるの
I
try
to
find
common
ground.
誰かの為に明日が来るなら
If
tomorrow
comes
for
someone
else's
sake,
広い世界だし
The
world
is
vast,
ちっぽけだと信じてる
My
worries
are
tiny.
なんかもう要らないよ
I
don't
need
to
hear
it
anymore.
今だけただ抱きしめてほしい
Just
hold
me
tight,
right
now.
完璧な思いはこの世に無いと
That
there's
no
perfect
thought
in
this
world.
大切な人に大切にされたい
I
want
to
be
cherished
by
someone
I
cherish.
誰かに「ここに居ていいよ」って
I
want
someone
to
tell
me,
"You
can
stay
here."
時間じゃない次元へ行きたい
I
want
to
go
to
a
dimension,
not
a
time.
追われる側になれない僕らは
We,
who
can't
be
the
ones
pursued,
ずっとコドクでも
Even
if
I'm
always
lonely,
いつの日か今までの全部
I
hope
that
someday,
everything
up
until
now
報われると良いんだけど
Will
be
rewarded.
頭ではわかってる
I
understand
it
in
my
head,
寂しさの正体
The
true
nature
of
loneliness.
「愛してる?」
"Do
you
love
me?"
なんてもう聞かないよ
I
won't
ask
that
anymore.
どうせ居なくなるなら触れないで
If
you're
going
to
leave
anyway,
don't
touch
me.
思い出を美しくしていたいから
Because
I
want
to
keep
the
memories
beautiful.
目で見てみないと
If
I
don't
see
it
with
my
own
eyes,
冒険しないと
If
I
don't
go
on
an
adventure,
ワクワクが腐るから
My
excitement
will
rot.
外へ出たい
I
want
to
go
outside.
想像してる今日も
I
imagine
it
today,
too,
消えちゃいたい夜も
Even
on
nights
when
I
want
to
disappear,
ならもう聞かないよ
Then
I
won't
ask
anymore.
この先もずっと抱きしめていてほしい
I
just
want
you
to
hold
me
tight,
forever.
私は往く
また感じた方へ
I'll
go,
towards
what
I
feel
again.
ただただ信じて
そばに居てほしかった
I
just
believed,
and
wanted
you
to
be
by
my
side.
「あぁ
生きてる」
"Ah,
I'm
alive,"
なんてそう思えやしないよ
I
can't
really
think
that.
今だけ香りに包まって
Just
enveloped
in
the
scent,
right
now.
完璧な思いはこの世に無いと
That
there's
no
perfect
thought
in
this
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motoki Ohmori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.