Mrs. Green Apple - Love Me, Love You (Ensemble Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mrs. Green Apple - Love Me, Love You (Ensemble Version)




Love Me, Love You (Ensemble Version)
Love Me, Love You (Ensemble Version)
あっちにも LOVE こっちにも LOVE
LOVE is everywhere, brightening the world
世界は眩しく美しい
Where I found you, my beautiful girl
そんなこんな地球で
On this wonderful Earth
映画のような恋をする
Our love story starts to unfurl
気づかぬうちに 誰かときっと
Before I knew it, your heart was mine
繋がり合うの そうやって
Connecting us, making our lives align
いつの日にか 私も誰かに恋をする
Someday, someone will capture my heart
晴れた日は
On a sunny day
気取ってウォーキングするの
I'll strut my stuff with a little sway
見上げてみたらさ
Looking up, I see
小鳥たちも陽気に歌っているの
Birds singing merrily, setting me free
「幸せ」って何をもって人は言うの?
What does happiness truly mean?
多分だけどさ 心の温かさだろう
To me, it's the warmth your love brings
淋しい夜もあるさ
There are lonely nights too
人の出会いは (人の出会いは)
But remember, fate has brought me to you
運命なんだ
(Fate has brought me to you)
あっちにも LOVE こっちにも LOVE
LOVE is everywhere, brightening the world
世界は眩しく美しい
Where I found you, my beautiful girl
そんなこの地球で
On this Earth we share
優しくなれる意味を知る
I'm learning to be gentle, beyond compare
気づかぬうちに 誰かときっと
Before I knew it, your heart was mine
繋がり合うの そうやって
Connecting us, making our lives align
いつの間にか 私はアナタに恋をする
Before I knew it, I fell for you
雨の日はピチャピチャとダンスするの yeah
On a rainy day, I splash and dance with glee
覗いてみたらさ
Looking down, I see
魚たちも律儀に歌ってるの
Fish swimming gracefully, setting me free
「好きだよ」と何をもって人は言うの?
How do I express my love for you?
多分だけどさ 心が教えてくれるんだろう
My heart knows the words that are true
争いの歌じゃなく
No more songs of strife
希望のメロディ (希望のメロディ)
Let's sing of hope and life
愉快なハーモニー
(Hope and life)
「僕には無理だ」「私じゃ無理よ」
"I can't do it," we often say
世界で流行る言葉たちよ
But let's leave those doubts behind today
どうかのこの地球で
On this Earth we share
自由になって夢をみよう
Let's dream and live free without a care
気づかぬうちに 誰かときっと
Before I knew it, your heart was mine
繋がり合うの そうやって
Connecting us, making our lives align
いつの日にか アナタも私に恋をする
Someday, I hope you'll fall for me
愛し愛されても消えゆく定め
To love and be loved, then fade away
なんの意味があるの?
What purpose does it serve?
生まれたんなら何か残したい
If we're born, let's make our mark
また淋しくなるなぁ
I'll miss you when I'm gone
最期の瞬間には
But in my final moments
アナタと出会えて良かったわって
I'll tell you, "Meeting you was heaven-sent"
言いたいマイライフ
My life's a masterpiece
最高のストーリー
The greatest love story, if you please
何か探してるみたいだけど
You seem to be searching for something
愛の答えでしょ?
The answer to love
目の前にあるってことを
It's right before your eyes
覚えといてほしい
Always remember
気づかぬうちに 誰かときっと
Before I knew it, your heart was mine
繋がり合うの そうやって
Connecting us, making our lives align
いつの間にか 世界は輝きで満ちている
Before I knew it, the world was overflowing with light





Writer(s): 大森 元貴, 大森 元貴


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.