Mrs. Green Apple - Naniwo Naniwo (Zenjinmito To Loisir - Tokyo Hen- At Hibiya Open-Air Concert Hall / 2017 / Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mrs. Green Apple - Naniwo Naniwo (Zenjinmito To Loisir - Tokyo Hen- At Hibiya Open-Air Concert Hall / 2017 / Live)




Naniwo Naniwo (Zenjinmito To Loisir - Tokyo Hen- At Hibiya Open-Air Concert Hall / 2017 / Live)
Naniwo Naniwo (Zenjinmito To Loisir - Tokyo Hen- At Hibiya Open-Air Concert Hall / 2017 / Live)
何が欲しくてさ 何が要らないとか
What do you want? What do you not need?
所詮そんなもんだろう
Ultimately, it probably amounts to the same thing.
僕らはさ 嗚呼 故に
That's why we,
あの時の人とは現在はどうなの?
How are you doing these days compared to back then?
向こうは待っているかもよ
Maybe over there you've been waiting
貴方が飽きたが故に
Because you're bored
「息をしてる」
“I am alive.”
大好きだって言ったって
You said you loved me so much.
「届かない」
“It doesn't reach me.”
届かない あなたは あなたは
It doesn't reach me, you, you,
「誰を思っていたいの?」
“Who do you want to think about?”
「何も聞こえやしないよ」
“I can't hear anything.”
意味なんて無いからさ 身を潜めて謳う
Because there is no meaning, I hide myself and sing.
「何を生かしていたいの?」
“What do you want to keep alive?”
「何を殺してみたいの?」
“What do you want to kill?”
所詮どんな奴でも
No matter who they are,
やがて灰になって空を舞うんだ
Eventually, they will turn to ashes and dance in the sky.
「ボクハキミヨリモスゴイカラ」
“I am better than you are.”
「すごいから?」
“Because you're amazing?”
「すごいから」って
“Because you're amazing.”
「しつこいなー」
“You're such a bother.”
光り合って散らばって また集めこぼれて
Together they shine and scatter, gathered yet spilling,
ぐちゃぐちゃになった紙は もう二度と戻らないように
Like a crumpled piece of paper that can never be made whole again,
また これも同じようだ
Once again, this seems to be the same.
それもまた同じようだ
That, too, is the same.
届かない 届かない あなたは あなたは
It doesn't reach me, it doesn't reach me, you, you,
「何を誇っていたいの?」
“What do you want to be proud of?”
「何も感じやしないよ」
“I feel nothing.”
意味なんて無いけどさ 心底 失望をした
There is no meaning, but deep down, I was disappointed.
「誰と寄り添っていたいの?」
“Who do you want to be close to?”
「誰を遠ざけていたいの?」
“Who do you want to keep away?”
所詮どんな奴でも
No matter who they are,
やがて灰になって空を飛ぶんだ
Eventually, they will turn to ashes and fly in the sky.
「君を愛していたいの」
“I want to love you.”
僕は愛していたいの
I want to love you.
叶わない恋ならば 共に灰になろう
If love is unfulfilled, let's just turn to ashes together.
「笑っておくれよ 冗談だよ」
“Smile for me, it was just a joke.”
「他の人」が良ければ 別にそれでもいい
If “someone else” is better, that's fine too.
依存 寄り添った愛に 破滅の唄
Dependent, loving affection, a song of ruin.
昨日よりも今日と願う 祈りの唄
A song of prayer, wishing for today to be better than yesterday.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.