Paroles et traduction Mrs. Green Apple - Romanticism
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「あなたって人はどんな人?」
“What
kind
of
person
are
you?”
そんな風に聞けたらな
Oh,
if
only
I
could
ask
you
so.
背中押される夏の日には
On
a
summer’s
day
when
I’m
filled
with
anticipation,
鮮やかに揺れる花になろう
I
shall
flutter
like
a
vibrantly
blooming
flower.
白熊の様に
As
graceful
as
a
polar
bear,
涼しげで居たいの
I
want
to
appear
composed.
でもこの熱意は募る
Yet
my
heart
throbs
with
fervent
passion.
イマドキドキドキが高ぶって
Right
now
my
chest
pounds
with
excitement,
勇気を持って声掛ける
And
so
I
have
the
courage
to
approach
you.
流石にそろそろ
I
can’t
hold
back
any
longer.
あなたに恋する
I’m
in
love
with
you,
私に気づいて欲しいのです。
And
I
desire
for
you
to
notice
me.
恋に恋する
And
enamored
with
romance,
僕らはそうさ人間さ
That
is
what
makes
us
human.
故意に恋する
We
intentionally
pursue
it,
奴らもそうさ人間さ
And
so
do
they,
because
they
too
are
human.
「僕って人はこんな人」
“What
kind
of
person
am
I?”
そんな風に言えたらな
Oh,
if
only
I
could
express
myself
so.
頭抱える独りの夜は
On
a
lonely
night
when
I
bury
my
head
in
my
hands,
濃やかに揺れる花であろう
I
shall
blossom
into
an
enchanting
flower.
強気で居たいの
I
want
to
appear
strong.
でもその自信は見当たんないの
But
I
cannot
find
any
confidence
within
myself.
ドクドク独特な苦もあって
There
exists
a
unique
anguish
and
hurt,
勇気を出し触れてみる
And
so
I
reach
out
to
you
with
courage.
心動いたなら
If
your
heart
is
touched,
あなたに恋する
I’m
in
love
with
you,
僕を見てみて欲しいのです
And
I
want
you
to
look
at
me.
僕に気づいて欲しいのです。
I
desire
for
you
to
notice
me.
出会いを介し
Connections
bring,
ちゃんと愛を知る
A
true
understanding
of
love.
私はそうさ人間さ
That
is
who
I
am,
a
human.
悪戯にも哀も知り
I
experience
both
joy
and
sorrow,
君と居たい意味を教える
And
I
shall
reveal
the
meaning
of
being
with
you,
偶然?必然?
Coincidence?
Fate?
ロマンスは突然
Romance
happens
suddenly,
POPS
は新鮮
Pop
music
is
fresh.
「運命」と思える君に巡り会えたの
I
cherish
meeting
you,
a
person
who
feels
like
“destiny”.
若気の至りなんかじゃ決してないから。
Because
this
is
not
merely
a
youthful
infatuation.
日々ヒビが入りハートが砕けて
My
heart
may
crack
as
days
pass
by,
勇気も自信も亡くすけど
And
I
may
lose
my
courage
and
confidence,
挫けながらも強く生きて行ける
But
even
as
I
falter,
I
shall
persevere,
大人になるための毎日です。
Because
this
is
the
path
to
becoming
an
adult.
恋に恋する
And
enamored
with
romance,
僕らはそうさ人間さ
That
is
what
makes
us
human.
偉大に恋する
And
deeply
in
love,
僕らもそうさ人間さ
That
is
what
makes
us
human.
短い春が終わってゆく
The
short
spring
passes,
短い夏が終わってゆく
The
short
summer
fades
away,
新しい時代と生きている
We
are
living
in
a
new
era,
あなたに恋をする
I’m
in
love
with
you,
そんな、私に気づいて欲しいのです
And
I
hope
you
notice
me,
あなたに気づいて欲しいのです。
I
desire
for
you
to
notice
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MOTOKI OHMORI
Album
ロマンチシズム
date de sortie
15-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.