Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
StaRt - Remastered 2020
StaRt - Remastered 2020
やっとこさ
幕開けだ
Endlich
geht
der
Vorhang
auf
ほら
よって集って!
お手を拝借!
Hey,
kommt
alle
zusammen!
Eure
Hände
her!
スタートラインに立った今
Jetzt,
wo
ich
an
der
Startlinie
stehe
そう
武装と創と造で登場!
Ja,
mit
Rüstung,
Schöpfung
und
Gestaltung
trete
ich
auf!
ここは遊び心で満ちよう!
Lass
uns
diesen
Ort
mit
Spielgeist
füllen!
敢えての策略なのら
ララララ
Es
ist
absichtlich
eine
Strategie,
lalalala
一人でもマヌケが居るなら
Wenn
auch
nur
ein
Dummkopf
dabei
ist
正すことから始めましょう
Fangen
wir
damit
an,
es
zu
korrigieren
幸せな時間をどれだけ過ごせるかは・・・
Wie
viel
glückliche
Zeit
man
verbringen
kann...
微々たるものでも愛に気づけるか
Hängt
davon
ab,
ob
man
auch
in
kleinen
Dingen
die
Liebe
erkennen
kann
さあ
試されよう
Nun,
lass
dich
prüfen
パッパッパッ
晴れた町に
Pat-pat-pat,
in
der
sonnigen
Stadt
チャプチャプチャプ
雨の心
Chap-chap-chap,
ein
Herz
wie
Regen
独りじゃないと否定出来るように
Damit
ich
verneinen
kann,
dass
ich
allein
bin
静けさと1対1
Eins
zu
eins
mit
der
Stille
そう「俄然負けん気」お手を拝借!
Ja,
„plötzlich
kampflustig“,
eure
Hände
her!
スタート合図は鳴り止まなく
Das
Startsignal
hört
nicht
auf
zu
klingen
もう
苦悩と煩と悩は上等!
Schon
sind
Qual,
Ärger
und
Sorgen
willkommen!
ここは時既に戦の場
Dieser
Ort
ist
bereits
ein
Schlachtfeld
敢えて名を付けるなら
ナニヶ原?
Wenn
ich
ihm
absichtlich
einen
Namen
geben
müsste,
welches
„-gahara“?
一人でも多くなで肩が泣くなら
Wenn
auch
nur
eine
Person
mehr
mit
schmalen
Schultern
weint
なで肩ブームでイイでしょう?
Ist
ein
„Schmale-Schultern-Boom“
nicht
in
Ordnung?
「忘れたくないなぁ」を如何に増やせるかだ
Es
geht
darum,
wie
sehr
man
die
Momente
„Das
möchte
ich
nicht
vergessen“
vermehren
kann
微々たるものでも愛に気づけぬなら
Wenn
man
auch
in
kleinen
Dingen
die
Liebe
nicht
erkennen
kann
スタートに戻ろう
Lass
uns
zum
Start
zurückkehren
パッパッパッ
晴れた町に
Pat-pat-pat,
in
der
sonnigen
Stadt
チャプチャプチャプ
雨の心
Chap-chap-chap,
ein
Herz
wie
Regen
独りじゃないと否定してくれる貴方を
Dich,
die
du
verneinst,
dass
ich
allein
bin
I
can,
you
can,
we
can,
って
„Ich
kann,
du
kannst,
wir
können“,
das
耳にタコが出来る程聞いた
Habe
ich
gehört,
bis
es
mir
zu
den
Ohren
herauskam
I
love
you
の言葉だって
Selbst
die
Worte
„Ich
liebe
dich“
どこから信じればいいの?
Ab
wann
soll
ich
ihnen
glauben?
箱に荷物を詰めただけ
Nur
das
Gepäck
in
die
Kiste
gepackt
気持ちが軽くなった様だ
Es
scheint,
als
wäre
das
Herz
leichter
geworden
悲しみも仕舞うべきところに
Auch
die
Traurigkeit
sollte
dorthin,
wohin
sie
gehört
幸せと思える貴重な時間をどれだけ過ごせるかは...
Wie
viel
der
kostbaren
Zeit,
die
man
als
glücklich
empfinden
kann,
man
verbringen
kann...
「いつでもスタートで居よう」
„Lass
uns
immer
am
Start
sein“
パッパッパッ
晴れた町に
Pat-pat-pat,
in
der
sonnigen
Stadt
パッパッパッ
晴れた笑顔
Pat-pat-pat,
ein
sonniges
Lächeln
独りじゃないと否定できるように
Damit
ich
verneinen
kann,
dass
ich
allein
bin
明日を唄うんだ
Singe
ich
über
das
Morgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motoki Ohmori
Album
5
date de sortie
07-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.