Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ツキマシテハ - ~The White Lounge Version~ / Live
Adorned by the Moon - ~The White Lounge Version~ / Live
わからない事だらけで
So
many
things
I
don't
understand,
学ぶ事もキリないな
So
many
things
to
learn,
it
never
ends.
気持ちが良いことなんて
Pleasant
things
そこらじゅうに散らばりすぎてる
Are
scattered
everywhere
I
see?
僕から不意に出た言葉で
The
words
that
suddenly
slipped
from
my
mouth
大人達が困ったのは
だからか
Made
the
grown-ups
uneasy,
is
that
why?
また、はたから見れば
幸せなあの子が
Again,
from
the
outside,
that
seemingly
happy
girl
嘘で拭っているのも
だからか
Wipes
away
her
tears
with
lies,
is
that
why?
怒り耐える事だらけで
So
many
things
I
have
to
endure,
悲しくなるキリないな
So
much
sadness,
it
never
ends.
どうでも良いことなんて
Meaningless
things
そこらじゅうに棄てられすぎてる
Are
discarded
everywhere
I
see?
君から不意に出た言葉で
The
words
that
suddenly
slipped
from
your
mouth
僕の何処かが傷んだのは
だからか
Hurt
a
part
of
me,
is
that
why?
また、はたから見れば
不幸そうなあの子が
Again,
from
the
outside,
that
seemingly
unhappy
girl
裕福なのも
だからか
Is
actually
affluent,
is
that
why?
嫌いな人は正直たくさん居る
To
be
honest,
there
are
many
people
I
dislike.
切りたくても切れない
Even
if
I
want
to
cut
ties,
I
can't.
それでも人は向き合い続ける
Still,
people
continue
to
face
each
other.
君は甘えすぎている
You're
being
too
reliant,
too
naive.
口から不意に出た言葉で
Words
that
suddenly
slip
from
our
mouths
ヒトは悲しくなってしまうらしい
Seem
to
bring
sadness
to
people.
ただ、心から不意に出た言葉で
But,
words
that
suddenly
slip
from
our
hearts
幸せも感じられるらしい
Seem
to
bring
happiness
too.
幸せに気付いててほしい
I
want
you
to
notice
that
happiness.
愛が麻痺ってゆく
Love
grows
numb.
真っ白な心が焦げてゆく
A
pure
white
heart
burns
to
ash.
思いも麻痺ってゆく
Thoughts
grow
numb
too.
ツキマシテハ、僕は呆れている
Adorned
by
the
moon,
I'm
left
bewildered.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.