Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どこかで日は昇る - Remastered 2020
Irgendwo geht die Sonne auf - Remastered 2020
明日を想う
Ich
denke
an
morgen
布団の中で眠りに就く
Im
Bett
falle
ich
in
Schlaf
太陽が昇る頃にはどこかで日が落ちる
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
geht
sie
irgendwo
unter
好きなこと思うと
Wenn
ich
an
Dinge
denke,
die
ich
mag,
楽しくなるね
macht
es
mich
froh
戯れること
歌うこと
Herumtollen,
singen,
数え切れないな
unzählig
sind
sie.
夢があるとね
Wenn
man
Träume
hat,
楽しくなるね
macht
es
einen
froh.
手を伸ばすと
Wenn
ich
die
Hand
ausstrecke,
届きそうだ
scheint
es
erreichbar.
そんなに甘くないと
Dass
es
nicht
so
einfach
ist,
気づいたのはいつ?
wann
habe
ich
das
bemerkt?
それでもまだ輝き
Trotzdem
noch
diesen
Glanz
抱けるのは何故だろう
halten
zu
können,
warum
wohl?
寄り添う心に
Dem
Herzen,
das
sich
anschmiegt,
気づけたのはいつ?
wann
habe
ich
es
bemerkt?
わからないことばかり
Es
gibt
so
vieles,
was
ich
nicht
weiß,
迷いながら進む
zögernd
gehe
ich
voran.
幸せって何だろう?
Was
ist
Glück
wohl?
泣けることもある
Manchmal
muss
ich
weinen,
でも嫌いじゃないわ
aber
ich
hasse
es
nicht.
大切って何だろう?
Was
ist
kostbar
wohl?
枯れることはない
Es
wird
niemals
welken,
この愛しき日々よ
diese
geliebten
Tage.
今日も布団の中で眠りに着く頃には
Auch
heute,
wenn
ich
im
Bett
einschlafe,
どこかで日が昇る
geht
irgendwo
die
Sonne
auf.
浮かれさすイベント
Aufregende
Ereignisse,
友達との再会
Wiedersehen
mit
Freunden,
突然のハプニング
plötzliche
Geschehnisse,
青春の遅咲き
das
späte
Erblühen
der
Jugend.
「繋がり」をたまに
Die
„Verbindung“
manchmal
見失ってしまう
verliere
ich
aus
den
Augen.
変わってゆく歩幅に
Mit
den
sich
ändernden
Schritten,
ついていけています?
kann
ich
Schritt
halten?
時の流れから
Vor
dem
Fluss
der
Zeit,
逃げていませんか?
laufe
ich
nicht
davon?
寄り添う心に
Dem
Herzen,
das
sich
anschmiegt,
気づけたのはいつ?
wann
habe
ich
es
bemerkt?
わからなことばかり
Es
gibt
so
vieles,
was
ich
nicht
weiß,
とりあえず
今日をどうか
vorerst,
irgendwie
durch
diesen
Tag
kommen.
憧れって何だろう?
Was
ist
Sehnsucht
wohl?
凹む時もある
Manchmal
bin
ich
niedergeschlagen,
そりゃ辛いもんです
das
ist
natürlich
schmerzhaft.
忘れるって何だろう?
Was
ist
Vergessen
wohl?
消えてしまわぬように
Damit
es
nicht
verschwindet,
ぎゅっと手をつなごう
lass
uns
fest
die
Hände
halten.
この街の中で夢語る頃には
Wenn
wir
in
dieser
Stadt
von
Träumen
sprechen,
どこかで日が落ちる
geht
irgendwo
die
Sonne
unter.
人生って何だろう?
Was
ist
das
Leben
wohl?
布団の中で眠りに就く頃には
Wenn
ich
im
Bett
einschlafe,
どこかで日が昇る
geht
irgendwo
die
Sonne
auf.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大森 元貴, 大森 元貴
Album
5
date de sortie
07-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.