Mrs. Green Apple - アウフヘーベン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mrs. Green Apple - アウフヘーベン




アウフヘーベン
Aufheben
フリコに踊らされた街
In a city that dances to the rhythm of frique
いつ滅んでもいいと想う
I feel like it could all end at any moment
中身ヘリウムガス風船
A helium balloon of a soul
飛んで飛んで弾けていった
Floating, soaring, then popping
「まだ生きたりないな」
"I still have so much to live for"
「もう死にたいな」
"I want to die already"
「もう嫌だ逃げてたいな」
"I can't stand this anymore, I want to run away"
「あそこが羨ましいな」
"I envy them over there"
ならもう
So then
間を取ってみましょうか
Let's meet halfway
そうはいかないな
But that's not possible, is it?
なんだっていいんだって。直に嵐は過ぎる
It doesn't matter, it'll all blow over soon
安牌な回答で直に虹が架かる
With a safe answer, a rainbow will quickly appear
大丈夫 心配ないよ。大勢が傷つくだけ
Don't worry, it'll be fine. Only a few will get hurt
なんてことはないよ
It's nothing to worry about
直に朝日が差す、人を明日が刺す
Soon the sun will rise, and people will be wounded by tomorrow
ゆらりゆらり揺られている
Swaying back and forth
私はどちらに流れればいい?
Which way should I drift?
離陸に手こずって
Fumbling with takeoff
ドン臭いのがバレちゃうよ
My clumsiness is showing
「ああどれが私の音だ」
"Oh, which one is my sound?"
「ああこれが僕の音だ」
"Oh, this is my sound"
「ああ嫌だ逃げていたいな」
"Oh, I can't stand this anymore, I want to run away"
「あそこが羨ましいな」
"I envy them over there"
ならもう
So then
間を取ってみましょうか
Let's meet halfway
そうはいかないな
But that's not possible, is it?
なんだっていいんだっけ? ほら嵐がまた来る
It doesn't matter, right? See, the storm is coming again
安牌な回答で次に雨を降らす
With a safe answer, we'll bring another rain
大丈夫 心配無いよ。大勢が傷つくだけ
Don't worry, it'll be fine. Only a few will get hurt
なんてことはないよ、直に夜は明ける
It's nothing to worry about, the night will soon be over
歪んだ世界とはさ
This distorted world
修復はもう無理なのか
Can it ever be fixed?
綺麗な世界とはさ
This beautiful world
創るのはもう無理なのか
Can it ever be created?
君との未来があるけれど
Though there is a future with you
僕たちの住む世界は
The world we live in
「歪んでいて綺麗なもの」でした
Was "distorted and beautiful"
なんだっていいんだって。直に嵐は過ぎる
It doesn't matter, it'll all blow over soon
安牌な回答で直に虹が架かる
With a safe answer, a rainbow will quickly appear
大丈夫 心配無いよ。大勢が傷つくだけ
Don't worry, it'll be fine. Only a few will get hurt
なんてことはないよ、直に朝日が差す
It's nothing to worry about, soon the sun will rise
なんだっていいんだっけ?
Doesn't it matter?
大丈夫なんだっけ?
Isn't it okay?





Writer(s): 大森 元貴, 大森 元貴


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.