Mrs. Green Apple - スターダム - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mrs. Green Apple - スターダム




スターダム
Звездность
期待をして 傷ついて
Я надеюсь и получаю раны,
無くなるもんと分かってるならさ
зная, что в конце концов всё исчезнет.
最初からいらない
Мне это не нужно с самого начала.
待てど暮らせど平和な世の中は
Как бы я ни ждал, мирный мир
だんだんに僕の身を離れる
постепенно отдаляется от меня.
やたら周りが笑顔で居るなと
Когда я вижу, как все вокруг улыбаются,
捻くれたこの心で想う
мое извращенное сердце думает об этом.
正直ちょっと諦めたとこさ
Честно говоря, я немного сдался.
憎めないのが難点さ あぁ
Проблема в том, что я не могу ненавидеть. Ах.
心配ないよ わかってるから
Не волнуйся, я всё понимаю.
貴方のその不安もさ
Я понимаю и твою тревогу,
偉大な人にも寄り添ったものだから
ведь даже великие люди испытывали подобное.
時間は刻々と過ぎては去っていくけども
Время неумолимо бежит вперед,
秒針は皆平等らしい
но секундная стрелка, кажется, одинакова для всех.
兎にも角にも理想の世の中は
Как бы то ни было, в идеальном мире
人に愛想を良くせず困る
нельзя не быть приветливым с людьми.
ならばこちらも嫌ってみよう
Тогда давай попробуем их ненавидеть.
心みたものの心折れた
Но, увидев их сердца, моё собственное дрогнуло.
着々じゃ無茶苦茶になって
Постепенно всё стало безнадежным.
どちらとも付かずスカスカスッカラカンね
Не примкнув ни к одной из сторон, я остался ни с чем, совершенно пустым.
待ちわびたあの日が来たって
Настал тот самый день, которого я так ждал,
達成をしたって気付くの
и я понял, что достиг своей цели.
心配ないよ 分かってるから
Не волнуйся, я всё понимаю.
何をするべきなのかは
Я знаю, что мне нужно делать.
葛藤しながら 僕らは舵を取る
Мы боремся, но всё же держим штурвал.
時には大切なものを忘れるんだろう
Иногда мы будем забывать о самом важном,
その時はちゃんと叱って欲しい
и в такие моменты прошу тебя, приструни меня.
失くしたくないから
Я не хочу ничего терять,
僕はずっとこうやってるの
поэтому я продолжаю жить именно так.
「大丈夫だよ」
"Всё в порядке", -
その言葉が欲しくて
мне хочется слышать эти слова.
失くしたくないから
Я не хочу ничего терять,
いつもずっとギュッとしてるの
поэтому я всегда крепко держусь за тебя.
そうすればするほど
Но глубоко внутри я знаю,
本当は壊れるって知ってるよ
что чем сильнее я держусь, тем больше разрушаю.
器用になるって
Мне кажется, что становясь взрослее,
大事なものが欠けていく気がするんだ
я теряю что-то важное.
大人は器用で ずる賢いな
Взрослые такие умелые и хитрые.
心配ないよ 分かってるから
Не волнуйся, я всё понимаю.
あなたのその不安はさ
Я понимаю и твою тревогу,
ちょうど僕も抱いてたものだから
ведь я сам испытывал то же самое.
時間は刻々と過ぎては去っていくけども
Время неумолимо бежит вперед,
秒針は皆平等らしい
но секундная стрелка, кажется, одинакова для всех.
枯れては散ってく花だって
Увядающие и опадающие цветы,
吹かれては飛んでく雲だって
плывущие по небу облака,
生まれては死んでく人だって同じもんさ
рождающиеся и умирающие люди - всё едино.
自らのその手で人達が
Своими собственными руками,
荒れ狂う波に舵を取って
управляя кораблем в бушующих волнах,
生まれた意味となる 幸せを掴めればな
люди должны найти смысл своего существования и обрести счастье.





Writer(s): Motoki Ohmori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.