Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ロマンチシズム - Remastered 2020
Romantik - Remastered 2020
「あなたって人はどんな人?」
„Was
für
ein
Mensch
bist
du?“
そんな風に聞けたらな
Wenn
ich
dich
nur
so
fragen
könnte
背中押される夏の日には
An
Sommertagen,
die
mich
antreiben,
鮮やかに揺れる花になろう
lass
uns
zu
einer
leuchtend
schwankenden
Blume
werden
白熊の様に
涼しげで居たいの
Wie
ein
Eisbär
möchte
ich
kühl
bleiben
でもこの熱意は募る
Aber
diese
Leidenschaft
in
mir
wächst
今ドキドキドキが高ぶって
勇気を持って声掛ける
Jetzt
pocht
mein
Herz
so
schnell,
ich
fasse
Mut
und
spreche
dich
an
流石にそろそろ
あなたに恋する
私に気づいて欲しいのです
Ich
hoffe
wirklich,
du
bemerkst
endlich,
dass
ich
in
dich
verliebt
bin
愛を愛し
恋に恋する
僕らはそうさ人間さ
Die
Liebe
lieben,
sich
ins
Verliebtsein
verlieben,
so
sind
wir
Menschen
eben
愛裏返し
故意に恋する
奴らもそうさ人間さ
Die
Liebe
ins
Gegenteil
verkehren,
sich
absichtlich
verlieben,
auch
das
sind
Menschen
「僕って人はこんな人」
そんな風に言えたらな
„Ich
bin
so
eine
Person“
Wenn
ich
das
nur
sagen
könnte
頭抱える独りの夜は
濃やかに揺れる花であろう
In
einsamen
Nächten,
in
denen
ich
mir
den
Kopf
zerbreche,
will
ich
eine
tiefgründig
schwankende
Blume
sein
狼の様に
強気で居たいの
でもその自信は見当たんないの
Wie
ein
Wolf
möchte
ich
stark
sein,
aber
dieses
Selbstvertrauen
finde
ich
nicht
ドクドク独特な苦もあって
勇気を出し触れてみる
Es
gibt
auch
einzigartige
Schmerzen,
ich
fasse
Mut
und
versuche,
dich
zu
berühren
心動いたなら
あなたに恋する
僕を見てみて欲しいのです
Wenn
dein
Herz
sich
bewegt
hat,
möchte
ich,
dass
du
mich
ansiehst,
die
in
dich
verliebt
ist
僕に気づいて欲しいのです
Ich
möchte,
dass
du
mich
bemerkst
出会いを介し
ちゃんと愛を知る
私はそうさ
人間さ
Durch
Begegnungen
lerne
ich
die
Liebe
wirklich
kennen,
so
bin
ich
als
Mensch
悪戯にも哀も知り
君と居たい意味を教える
僕の人生さ
Auch
durch
Scherze
und
Leid
lerne
ich
den
Grund
kennen,
warum
ich
mit
dir
sein
will,
das
ist
mein
Leben
偶然?必然?
ロマンスは突然
Zufall?
Schicksal?
Romantik
kommt
plötzlich
Pops
は新鮮
La-la-la-la-la
Pops
ist
frisch
La-la-la-la-la
「運命」と思える君に巡り会えたの
Ich
habe
dich
getroffen,
den
ich
als
„Schicksal“
betrachten
kann
若気の至りなんかじゃ決してないから
Das
ist
keineswegs
nur
jugendlicher
Übermut
日々ヒビが入りハートが砕けて
Tag
für
Tag
bekommt
mein
Herz
Risse
und
zerbricht
勇気も自信も亡くすけど
Ich
verliere
Mut
und
Selbstvertrauen
挫けながらも強く生きて行ける
Aber
auch
wenn
ich
stolpere,
kann
ich
stark
weiterleben
大人になるための毎日です
Das
sind
die
Tage,
um
erwachsen
zu
werden
愛を愛し
恋に恋する
僕らはそうさ人間さ
Die
Liebe
lieben,
sich
ins
Verliebtsein
verlieben,
so
sind
wir
Menschen
eben
愛を愛し
偉大に恋する
僕らもそうさ人間さ
Die
Liebe
lieben,
sich
großartig
verlieben,
auch
so
sind
wir
Menschen
短い春が終わってゆく
短い夏が終わってゆく
Der
kurze
Frühling
geht
zu
Ende,
der
kurze
Sommer
geht
zu
Ende
新しい時代と生きている
あなたに恋をする
Ich
lebe
mit
einer
neuen
Ära
und
verliebe
mich
in
dich
そんな、私に気づいて欲しいのです
Ich
möchte,
dass
du
mich
so
bemerkst
あなたに気づいて欲しいのです
Ich
möchte,
dass
du
mich
bemerkst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motoki Ohmori
Album
5
date de sortie
07-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.