Mrs. Green Apple - ロマンチシズム - Remastered 2020 - traduction des paroles en allemand




ロマンチシズム - Remastered 2020
Romantik - Remastered 2020
「あなたって人はどんな人?」
„Was für ein Mensch bist du?“
そんな風に聞けたらな
Wenn ich dich nur so fragen könnte
背中押される夏の日には
An Sommertagen, die mich antreiben,
鮮やかに揺れる花になろう
lass uns zu einer leuchtend schwankenden Blume werden
白熊の様に 涼しげで居たいの
Wie ein Eisbär möchte ich kühl bleiben
でもこの熱意は募る
Aber diese Leidenschaft in mir wächst
今ドキドキドキが高ぶって 勇気を持って声掛ける
Jetzt pocht mein Herz so schnell, ich fasse Mut und spreche dich an
流石にそろそろ あなたに恋する 私に気づいて欲しいのです
Ich hoffe wirklich, du bemerkst endlich, dass ich in dich verliebt bin
愛を愛し 恋に恋する 僕らはそうさ人間さ
Die Liebe lieben, sich ins Verliebtsein verlieben, so sind wir Menschen eben
愛裏返し 故意に恋する 奴らもそうさ人間さ
Die Liebe ins Gegenteil verkehren, sich absichtlich verlieben, auch das sind Menschen
「僕って人はこんな人」 そんな風に言えたらな
„Ich bin so eine Person“ Wenn ich das nur sagen könnte
頭抱える独りの夜は 濃やかに揺れる花であろう
In einsamen Nächten, in denen ich mir den Kopf zerbreche, will ich eine tiefgründig schwankende Blume sein
狼の様に 強気で居たいの でもその自信は見当たんないの
Wie ein Wolf möchte ich stark sein, aber dieses Selbstvertrauen finde ich nicht
ドクドク独特な苦もあって 勇気を出し触れてみる
Es gibt auch einzigartige Schmerzen, ich fasse Mut und versuche, dich zu berühren
心動いたなら あなたに恋する 僕を見てみて欲しいのです
Wenn dein Herz sich bewegt hat, möchte ich, dass du mich ansiehst, die in dich verliebt ist
僕に気づいて欲しいのです
Ich möchte, dass du mich bemerkst
出会いを介し ちゃんと愛を知る 私はそうさ 人間さ
Durch Begegnungen lerne ich die Liebe wirklich kennen, so bin ich als Mensch
悪戯にも哀も知り 君と居たい意味を教える 僕の人生さ
Auch durch Scherze und Leid lerne ich den Grund kennen, warum ich mit dir sein will, das ist mein Leben
偶然?必然? ロマンスは突然
Zufall? Schicksal? Romantik kommt plötzlich
Pops は新鮮 La-la-la-la-la
Pops ist frisch La-la-la-la-la
「運命」と思える君に巡り会えたの
Ich habe dich getroffen, den ich als „Schicksal“ betrachten kann
若気の至りなんかじゃ決してないから
Das ist keineswegs nur jugendlicher Übermut
日々ヒビが入りハートが砕けて
Tag für Tag bekommt mein Herz Risse und zerbricht
勇気も自信も亡くすけど
Ich verliere Mut und Selbstvertrauen
挫けながらも強く生きて行ける
Aber auch wenn ich stolpere, kann ich stark weiterleben
大人になるための毎日です
Das sind die Tage, um erwachsen zu werden
愛を愛し 恋に恋する 僕らはそうさ人間さ
Die Liebe lieben, sich ins Verliebtsein verlieben, so sind wir Menschen eben
愛を愛し 偉大に恋する 僕らもそうさ人間さ
Die Liebe lieben, sich großartig verlieben, auch so sind wir Menschen
短い春が終わってゆく 短い夏が終わってゆく
Der kurze Frühling geht zu Ende, der kurze Sommer geht zu Ende
新しい時代と生きている あなたに恋をする
Ich lebe mit einer neuen Ära und verliebe mich in dich
そんな、私に気づいて欲しいのです
Ich möchte, dass du mich so bemerkst
あなたに気づいて欲しいのです
Ich möchte, dass du mich bemerkst





Writer(s): Motoki Ohmori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.