Mrs. Green Apple - 青と夏 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mrs. Green Apple - 青と夏




涼しい風吹く 青空の匂い
Запах голубого неба, дующий прохладный ветерок
今日はダラッと過ごしてみようか
давай сегодня хорошо проведем время.
風鈴がチリン ひまわりの黄色
колокольчики на ветру желтые с подсолнухом чили.
私には関係ないと思って居たんだ
я думал, что это не имеет ко мне никакого отношения.
夏が始まった合図がした
лето началось. я получил сигнал.
"傷つき疲れる" けどもいいんだ
это больно, это больно, это больно, это больно, это больно, это больно, это больно, это больно, это больно, это больно, это больно, это больно.
次の恋の行方はどこだ
где твоя следующая любовь?
映画じゃない 主役は誰だ
это не фильм. кто главный?
映画じゃない 僕らの番だ
это не фильм. теперь наша очередь.
優しい風吹く 夕焼けの「またね」
Легкий ветерок, дующий на закате: "Увидимся позже"
わかっているけどいつか終わる
я знаю, но однажды это закончится.
風鈴がチリン スイカの種飛ばし
Колокольчики ветра разносят семена чилийского арбуза
私にも関係あるかもね
может быть, это и обо мне тоже.
友達の嘘も 転がされる愛も
ложь моих друзей, любовь, которая сворачивается в рулон, любовь, которая сворачивается в рулон.
何から信じていいんでしょうね
интересно, во что верить
大人になってもきっと
даже если ты вырастешь
宝物は褪せないよ
Ребенок не увянет
大丈夫だから 今はさ
я в порядке. сейчас я в порядке.
青に飛び込んで居よう
давайте прыгнем в синеву.
夏が始まった 恋に落ちた
лето началось. я влюбился.
もう待ち疲れたんだけど、どうですか??
я уже устал ждать, как насчет этого??
本気になればなるほど辛い
чем серьезнее вы относитесь, тем больнее вам.
平和じゃない 私の恋だ
это не мир. это моя любовь.
私の恋だ
это моя любовь.
寂しいな やっぱ寂しいな
мне так одиноко. мне так одиноко.
いつか忘れられてしまうんだろうか
Интересно, забудется ли это когда-нибудь
それでもね「繋がり」求める
и все же я ищу связь.
人の素晴らしさを信じてる
я верю в великолепие людей.
運命が突き動かされてゆく
судьбой управляют.
赤い糸が音を立てる
Красная нить издает звук
主役は貴方だ
ты главный.
夏が始まった 君はどうだ
лето началось. а как насчет тебя?
素直になれる勇気はあるか
хватит ли у вас смелости быть честным?
この恋の行方はどこだ
куда девается эта любовь?
映画じゃない 愛しい日々だ
это не фильм. сегодня прекрасный день.
恋が始まった合図がした
это был сигнал о том, что началась любовь.
今日を待ちわびた なんて良い日だ
это хороший день, чтобы дождаться сегодняшнего дня.
まだまだ終われないこの夏は
Это лето еще не закончилось
映画じゃない 君らの番だ
это не фильм. теперь твоя очередь.
映画じゃない 僕らの青だ
это не фильм. это наш голубой цвет.
映画じゃない 僕らの夏だ
это не фильм. это наше лето.





Writer(s): 大森 元貴, 大森 元貴


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.