Mrs. Green Apple - 鯨の唄 - Remastered 2020 - traduction des paroles en allemand




鯨の唄 - Remastered 2020
Lied des Wals - Remastered 2020
散らばっちまったアイデンティティーが
Meine zerstreute Identität
気づかぬうちに 形になった
nahm unbemerkt Gestalt an.
光を纏った水しぶきが
Wasserspritzer, von Licht umhüllt,
時間をかけて落ちるのを見た
sah ich langsam fallen.
何気ない日々の夜に
In einer Nacht gewöhnlicher Tage,
ひょんなことから迷いこんだ
verirrte ich mich durch einen Zufall.
見慣れたものは 何一つ無いな
Nichts Vertrautes gibt es hier.
「どうやって僕の居場所に気づかせよう」
"Wie lasse ich sie wissen, wo ich bin?"
手を挙げて 叫んでいるのを
Dass du die Hand hebst und schreist,
誰かがきっと見てるから
sieht sicher jemand.
怖がらないで 貴方は貴方の
Hab keine Angst, du sollst dein eigenes
生命だけを輝かせて
Leben erstrahlen lassen.
奪われちまったバイタリティーが
Die Vitalität, die mir geraubt wurde,
気づかぬうちに形になった
nahm unbemerkt Gestalt an.
汚れを纏った言霊が
Die Seelenworte, mit Schmutz bedeckt,
時間をかけて澄んでいくのを見た
sah ich über Zeit klar werden.
この"時"に抱く感情を
Die Gefühle, die ich in diesem "Moment" hege,
言葉にするには勿体無いな
sind zu schade, um sie in Worte zu fassen.
失わぬように傷つかぬように
Um sie nicht zu verlieren, um nicht verletzt zu werden,
盾と剣を握りしめた
umklammerte ich Schild und Schwert.
僕の世界と
Meine Welt.
手を挙げて 銃声が響いた
Ich hob die Hand, ein Schuss hallte wider.
誰かがきっと泣いているから
Weil sicher jemand weint.
怖がらないで
Hab keine Angst.
掲げた誓いを果たす為に戦ってくれ
Kämpfe, um den geschworenen Eid zu erfüllen.
手を挙げて 叫んでいるのも
Auch dass du die Hand hebst und schreist,
誰かがきっと見ているから
sieht sicher jemand.
怖がらないで 貴方は貴方の
Hab keine Angst, du sollst dein eigenes
生命だけを
Leben allein
いつまで 悲しんでいるの?
Wie lange wirst du traurig sein?
ここでちゃんと見ているから
Ich beobachte dich genau von hier.
もう泣かないで 霧が晴れたら
Weine nicht mehr, wenn der Nebel sich lichtet,
虹の元へ歩いてみよう
lass uns zum Regenbogen gehen.
雨が上がったら
Wenn der Regen aufhört,
空が見えたら
wenn der Himmel zu sehen ist,
傷が癒えたら
wenn die Wunden heilen,
歩いてみよう
lass uns gehen.





Writer(s): 大森 元貴, 大森 元貴


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.