Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asaga Matakuru
Morning Comes Again
朝がまた来る
Morning
comes
again
同じような一日が今日も始まる
Another
similar
day
begins
today
となりの人が空見上げて舌打ちする
The
person
next
to
me
looks
up
at
the
sky
and
clicks
their
tongue
巨大な交差点に傘が咲いてゆく
Umbrellas
bloom
at
the
giant
intersection
雨だって晴れだって
願いは届かない
Whether
rain
or
shine,
my
wishes
won't
reach
you
あなたのいない朝は来るから
Because
the
mornings
come
without
you
今は
信号が変われば流される
For
now,
I'll
be
swept
away
when
the
light
changes
―思いよ
逝きなさい
—Go
away,
my
feelings
後から来た人がぶつかって追い越す
Someone
coming
from
behind
bumps
into
me
and
passes
by
ぼぉっとしてたのはこっちなのに謝られる
Even
though
I
was
spacing
out,
they
apologize
to
me
冷たい雨の滴が
涙に見えた
The
cold
raindrops
looked
like
tears
壊れて泣いたって
願いは届かない
Even
if
I
break
down
and
cry,
my
wishes
won't
reach
you
あなたのいない朝は来るから
Because
the
mornings
come
without
you
今は
駅まで着けば流される
For
now,
I'll
be
swept
away
when
I
arrive
at
the
station
―思いよ
逝きなさい
—Go
away,
my
feelings
誰も立ち止まらない
街頭のニュースにも
No
one
stops,
not
even
for
the
street
news
苛立った自転車にも
Or
for
the
irritated
bicycles
雨だって晴れだって
願いは届かない
Whether
rain
or
shine,
my
wishes
won't
reach
you
あなたのいない朝は来るから
Because
the
mornings
come
without
you
今は
歩けない
このまま流されていたい
For
now,
I
can't
walk,
I
just
want
to
be
swept
away
―思いよ
逝きなさい
—Go
away,
my
feelings
雨なら傘持って
晴れたら上着脱いで
If
it
rains,
they
take
an
umbrella,
if
it's
sunny,
they
take
off
their
jacket
みんなそうして生きて行くのに
Everyone
lives
like
that
雨に打たれたい
晴れたら焼かれたい
I
want
to
be
drenched
in
the
rain,
I
want
to
be
burned
by
the
sun
壊れて泣いたって
願いは届かない
Even
if
I
break
down
and
cry,
my
wishes
won't
reach
you
あなたのいない朝が今日も明けるから
Because
another
morning
dawns
today
without
you
今は
このまま
For
now,
I'll
stay
like
this
いつかこの思いが逝く日まで
Until
the
day
these
feelings
go
away
―思いが逝く日まで
—Until
the
day
my
feelings
go
away
空へ昇る日まで
Until
the
day
they
ascend
to
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miwa Yoshida, Masato Nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.