Ms.OOJA - Jounetsu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ms.OOJA - Jounetsu




Jounetsu
Passion
きっと涙は
Surely, tears will flow
音もなく 流れるけれど
Silently, without a sound,
赤裸々に 頬濡らし
Baring my soul, they'll trace my cheeks,
心まで 溶かしはじめる
Melting even my heart within.
こわれるくらい
I longed for an embrace,
抱きしめてほしかったけど
So tight it would break me,
想い出に 笑われて
But memories mock me,
足跡も 傷跡かくす
Hiding footprints and scars alike.
遠い昔の夢は
Dreams of the distant past,
怖いくらいに広く
Vast and frightening,
こぼれそうに蒼ざめた
Pale and about to spill,
空に 二人 抱かれて
In the sky, we were embraced together.
遠回りして
Taking the long way round,
あとずさりする
I back away,
雲を撫でて
Caressing the clouds,
ほらね 眠りの森が見えた
See, there the sleeping forest appears.
きっと涙は
Surely, tears will flow
音もなく 流れるけれど
Silently, without a sound,
赤裸々に 頬濡らし
Baring my soul, they'll trace my cheeks,
心まで 溶かしはじめる
Melting even my heart within.
こわれるくらい
I longed for an embrace,
抱きしめて ほしかったけど
So tight it would break me,
想い出に 笑われて
But memories mock me,
足跡も 傷跡かくす
Hiding footprints and scars alike.
遠い昔の夢は
Dreams of the distant past,
甘いくらいに赤く
Sweet and crimson,
可哀相な太陽と
With the pitiful sun,
光る 隠して
And the glistening bud, I hide.
欲張りなだけ
Just being greedy,
臆病なだけ
Just being cowardly,
鍵をかけた
I locked the door,
いつも あなたの森は遠い
Your forest always remains distant.
もう戻れない
I can't go back anymore,
情熱を 両手に抱いて
Holding passion in both hands,
孵らない 想い集めて
Gathering unhatched dreams,
サヨナラの 口づけしましょう
Let's share a farewell kiss.
そうね誰より
Yes, more than anyone,
抱きしめて あげたいけれど
I want to hold you tight,
切なさに さらわれて
But swept away by sadness,
冗談が やけにむなしい
Jokes feel terribly empty.
愛しても 愛し切れない夜に
In nights where love is never enough,
疲れすぎたけど 今日もまた
Though I'm exhausted, once again today,
答えのない疑問を抱いて
Holding onto unanswered questions,
まぶしい朝日を 待ってる
I await the dazzling sunrise.
きっと涙は
Surely, tears will flow
音もなく 流れるけれど
Silently, without a sound,
赤裸々に 頬濡らし
Baring my soul, they'll trace my cheeks,
心まで 溶かしはじめる
Melting even my heart within.
こわれるくらい
I longed for an embrace,
抱きしめて ほしかったけど
So tight it would break me,
想い出に 笑われて
But memories mock me,
足跡も 傷跡かくす
Hiding footprints and scars alike.
もう戻れない
I can't go back anymore,
情熱を 両手に抱いて
Holding passion in both hands,
孵らない 想い集めて
Gathering unhatched dreams,
サヨナラの 口づけしましょう
Let's share a farewell kiss.
そうね誰より
Yes, more than anyone,
抱きしめて あげたいけれど
I want to hold you tight,
切なさに さらわれて
But swept away by sadness,
冗談が やけにむなしい
Jokes feel terribly empty.





Writer(s): 朝本浩文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.