Paroles et traduction Ms.OOJA - さぁ鐘を鳴らせ
「もしも」はなくて
「もう一度」もなくて
"Если
нет"
и"не
снова".
「巻き戻し」も出来なくて
Я
даже
не
могу
перемотать
назад.
夢の中でも
震える手は止まらなかった
Даже
во
сне
дрожащие
руки
не
прекращались.
言葉にならない
想像さえ追いつかない
Я
не
могу
идти
в
ногу
со
словами,
Я
даже
представить
не
могу.
出会いと別れ
Встречаюсь
и
расстаюсь.
自分自身で
思い知るしかないようなこと
У
тебя
нет
выбора,
кроме
как
думать
об
этом
самому.
なんてキツいんだろう
Насколько
это
тяжело?
これが生きるということなら
Если
это
жить
...
すべて投げ出したくなる気持ち
Я
хочу
все
это
выбросить.
それでも抱えたら
Если
у
тебя
все
еще
есть
...
さぁ鐘を鳴らせ
ちからふりしぼれ
Давай,
звони
в
колокол
и
заводи
его.
それだけが
Вот
и
все,
что
здесь
есть.
今日を越えていく唯一の術なら
今は
Если
это
единственная
техника,
которая
выходит
за
пределы
сегодняшнего
дня,
то
это
сейчас.
一日ずつ一日ずつ
Один
день
за
раз,
один
день
за
раз.
響かせていくしかないから
У
меня
нет
выбора,
кроме
как
произнести
это.
どこでもない場所に永遠に放り出されてしまって
Я
был
выброшен
навсегда
в
месте,
которого
нет
нигде.
どう叫んでも呼びかけても
答えはない
Неважно,
как
ты
кричишь
или
зовешь,
ответа
нет.
これが生きるということなの?
Значит
ли
это,
что
ты
собираешься
жить?
何もなぐさめにならない
Тебя
ничто
не
утешит.
この現実を抱えたら
Если
у
тебя
есть
эта
реальность
...
さぁ鐘を鳴らせ
ちからふりしぼれ
Давай,
звони
в
колокол
и
заводи
его.
それだけが
Вот
и
все,
что
здесь
есть.
もう会えない人に届く術なら
今は
Если
это
способ
достучаться
до
людей,
которые
больше
не
видят
меня,
сейчас
самое
время.
一日ずつ一日ずつ
Один
день
за
раз,
один
день
за
раз.
響かせていくしかないから
У
меня
нет
выбора,
кроме
как
произнести
это.
いつか
わかる日まで
いつか
Пока
однажды
ты
не
поймешь,
когда-нибудь
...
立ち向かえる日まで
До
того
дня,
когда
мы
сможем
встретиться
с
этим.
いつか
ここまで来たって思える日まで
До
того
дня,
который,
кажется,
пришел
так
далеко.
言える日まで
До
того
дня,
когда
я
смогу
сказать
...
さぁ鐘を鳴らせ
がんがん打ち鳴らせ
А
теперь
звони
в
колокол
и
поражай
рак.
それだけが
Вот
и
все,
что
здесь
есть.
どうにもならないこの気持ちと
歩く術なら
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
そして
生きると誓え
И
ты
клянешься
жить.
生きると打ち鳴らせ
Живи
и
моллюски!
また会う日まで
До
того
дня,
когда
мы
снова
встретимся.
また会える日まで
До
того
дня,
когда
я
увижу
тебя
снова.
鐘を鳴らすから
Я
позвоню
в
звонок.
鳴らし続けるから
Я
буду
продолжать
звонить
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): miwa yoshida, masato nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.