Paroles et traduction Msário feat. Heloá Holanda & Leo Caranga - Era Tão Bom - Acústico
Era Tão Bom - Acústico
It Was So Good - Acoustic
Se
eu
pudesse
eu
voltava
no
tempo
If
I
could,
I
would
go
back
in
time
Pra
não
te
conhecer
e
não
ter
criado
esse
sentimento
So
I
would
not
have
met
you
and
not
have
created
this
feeling
Pra
nunca
ter
pensado
em
te
pedir
em
casamento
So
I
would
never
have
thought
of
asking
you
to
marry
me
Não
ter
imagino,
nem
ao
menos
dito
que
eu
tento
Not
to
have
imagined,
nor
to
have
even
said
that
I
tried
Esse
amor
que
era
tanto,
que
tu
nem
imagina
o
tanto
This
love
that
was
so
much,
that
you
don't
even
imagine
how
much
Vontade
de
ser
seu
Tom,
seu
Ben,
seu
Caetano
I
wanted
to
be
your
Tom,
your
Ben,
your
Caetano
Hoje
eu
tô
sentindo
um
universo
em
desencanto
Today
I'm
feeling
a
universe
in
disenchantment
Eu
queria
ser
seu
Marvin
a
cada
verso
que
eu
canto
I
wanted
to
be
your
Marvin
with
every
verse
I
sing
Mas
não
posso
ficar
aos
prantos
na
madrugada
But
I
can't
stay
in
tears
at
dawn
Hoje
o
que
eu
disser
já
não
pode
mudar
nada
Today,
whatever
I
say
can't
change
anything
A
menina
cresceu
e
hoje
é
mulher
mudada
The
little
girl
grew
up
and
today
she's
a
changed
woman
Eu
continuo
a
ser
eu,
mais
um
neguinho
de
quebrada
I
continue
to
be
me,
another
"negão"
from
the
slums
Lembro
eu
e
você
Era
tão
bom
I
remember
you
and
me,
it
was
so
good
Eu
ti
prometi
não
vacilar
I
promised
you
I
wouldn't
waver
E
ainda
assim
você
falhou
And
yet
you
still
failed
Nós
erramos
juntos
em
tentar
We
made
a
mistake
together
in
trying
Ter,
algo
que
se
via
que
não
ia
rolar
Cada
um
na
sua
e
poder
ser
feliz
To
have
something
that
was
clear
would
not
work
out.
Each
on
his
own
and
being
able
to
be
happy
Essa
é
a
hora
da
gente
se
jogar
This
is
the
time
for
us
to
let
go
Juro
pra
você
não
é
o
que
eu
sempre
quis
I
swear
to
you,
it's
not
what
I
always
wanted
Na
naturalidade,
amor
é
cumplicidade
Pode
até
deixar
saudade
Naturally,
love
is
complicity,
it
can
even
leave
longing
Mas
sem
respeito,
acabou
But
without
respect,
it's
over
Se
foi
um
sonho
ou
viagem
Whether
it
was
a
dream
or
a
journey
Capitulo
ou
passagem
Chapter
or
passage
Palavra
ou
frase
Word
or
phrase
Mas
sem
respeito,
acabou
But
without
respect,
it's
over
Isso
me
cega,
faz
de
mim
um
cara
egoísta
It
blinds
me,
makes
me
a
selfish
guy
Você
se
entrega,
mas
não
tira
o
olho
da
pista
You
give
yourself,
but
you
don't
take
your
eyes
off
the
track
Não
exagera,
mas
toma
umas
atitude
esquisita
You
don't
overdo
it,
but
you
take
some
weird
actions
E
no
fim
me
nega,
diz
que
tá
pensando
em
outras
fitas
And
in
the
end,
you
deny
me,
saying
that
you're
thinking
about
other
stuff
Até
que
um
dia
venho
em
mente
Until
one
day
I
come
to
mind
Será
que
realmente,
alguém
que
não
te
entende
Could
it
really
be
someone
who
doesn't
understand
you?
Fogo
que
não
acende
A
fire
that
doesn't
burn
Se
não
combina,
até
que
a
gente
foi
longe
If
it
doesn't
match,
we
went
too
far
Pra
quem
se
gosta
e
se
ama,
onde
é
que
a
gente
errou?
For
those
who
love
each
other,
where
did
we
go
wrong?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.