Paroles et traduction Msário - Era Tão Bom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era Tão Bom
It Was So Good
Se
eu
pudesse
voltava
no
tempo.
If
I
could
go
back
in
time.
Para
não
te
conhecer
não
ter
criado
esse
sentimento.
So
I
wouldn't
have
met
you,
wouldn't
have
created
this
feeling.
Para
nunca
ter
pensado
em
te
pedir
em
casamento,
nem
ter
imaginado
ao
menos
dito
que
eu
tento.
To
never
have
thought
of
asking
you
to
marry
me,
or
even
imagined
proposing
to
you.
Esse
amor
que
era
tanto,
tanto
que
tu
nem
imagina
quanto.
This
love
that
was
so
much,
so
much
that
you
can't
even
imagine
how
much.
A
vontade
de
ser,
seu
Tom,
seu
Ben,
seu
Caetano.
The
desire
to
be
your
Tom,
your
Ben,
your
Caetano.
Hoje
sou
seu
Tim
em
um
Universo
em
desencanto.
Today
I
am
your
Tim
in
an
disenchanted
Universe.
Queria
ser
seu
Marvin
a
cada
verso
que
eu
canto.
I
wanted
to
be
your
Marvin
with
every
verse
that
I
sing.
Mas
não
posso
ficar
aos
prantos
na
madrugada,
hoje
o
que
eu
disser,
ja
não
pode
mudar
nada.
But
I
can't
stay
in
tears
at
dawn,
today
whatever
I
say
can't
change
anything.
A
menina
cresceu
e
hoje
é
uma
mudada
e
eu
continuo
a
ser
eu.
Mais
um
Neguinho
de
quebrada.
The
girl
has
grown
up
and
today
she
is
a
changed,
and
I
continue
to
be
me.
Just
another
poor
guy
from
the
hood.
Lembro
eu
e
você
era
tão
bom
I
remember
you
and
I,
it
was
so
good
Eu
te
prometi
não
vacilar
I
promised
you
I
wouldn't
hesitate
E
ainda
assim
você
falhou
And
still
you
failed
Nós
erramos
juntos
em
tentar
We
were
both
wrong
to
try
Ter,
algo
que
se
viu
que
não
ia
rolar.
To
have
something
that
we
saw
wasn't
going
to
happen.
Cada
um
na
sua
para
poder
ser
feliz.
Each
one
on
their
own
to
be
able
to
be
happy.
Essa
é
a
hora
da
gente
se
jogar.
It's
time
for
us
to
go
our
separate
ways.
Juro
pra
você
não
é
que
eu
sempre
quis.
I
swear
to
you
it's
not
what
I
always
wanted.
Na
na
na
na
na
na
na
naaa.
Na
na
na
na
na
na
na
naaa.
Na
na
na
na
na
na
na
naaa.
Na
na
na
na
na
na
na
naaa.
Na
naturalidade,
amor
é
cumplicidade.
In
naturalness,
love
is
complicity.
Pode
até
deixar
saudade
mas
respeito
acabou.
It
may
even
leave
saudades,
but
the
respect
is
gone.
Se
foi
um
sonho
ou
viagem,
capitulo
ou
passagem,
palavra
ou
frase,
sem
respeito
acabou.
If
it
was
a
dream
or
a
journey,
a
chapter
or
a
passage,
a
word
or
a
phrase,
without
respect
it's
over.
Isso
me
cega,
faz
de
mim
um
cara
egoísta.
It
blinds
me,
makes
me
a
selfish
guy.
Você
se
entrega
mas
não
tira
o
olho
da
pista.
You
give
yourself
up
but
don't
take
your
eyes
off
the
track.
Não
exagera,
mas
toma
umas
atitudes
esquisitas.
Don't
exaggerate,
but
make
some
weird
moves.
E
no
fim
me
nega
diz
que
ta
pensando
outras
fita.
And
in
the
end
you
deny
me,
say
you're
thinking
of
other
things.
Até
que
um
dia
veio
em
mente,
será
que
é
real
alguém
que
não
um
fogo
que
não
acende.
Until
one
day
it
came
to
mind,
could
it
be
real
someone
who's
not
a
fire
that
doesn't
light?
Se
não
combina
até
que
a
gente
foi
longe
e
durou.
If
it
doesn't
match
up,
how
far
we
went
and
it
lasted.
Pra
quem
se
gosta
e
se
ama,
aonde
a
gente
errou?
For
those
who
love
and
care
for
each
other,
where
did
we
go
wrong?
Lembro
eu
e
você
era
tão
bom
I
remember
you
and
I,
it
was
so
good
Eu
te
prometi
não
vacilar
I
promised
you
I
wouldn't
hesitate
E
ainda
assim
você
falhou
And
still
you
failed
Nós
erramos
juntos
em
tentar
We
were
both
wrong
to
try
Ter,
algo
que
se
viu
que
não
ia
rolar.
To
have
something
that
we
saw
wasn't
going
to
happen.
Cada
um
na
sua
para
poder
ser
feliz.
Each
one
on
their
own
to
be
able
to
be
happy.
Essa
é
a
hora
da
gente
se
jogar.
It's
time
for
us
to
go
our
separate
ways.
Juro
para
você
não
é
que
eu
sempre
quis
I
swear
to
you
it's
not
what
I
always
wanted.
Na
na
na
na
na
na
na
naaa.
Na
na
na
na
na
na
na
naaa.
Na
na
na
na
na
na
na
naaa.
Na
na
na
na
na
na
na
naaa.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): msário
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.