Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben İyi değilim
Mir geht es nicht gut
Umrunda
değil
Es
ist
dir
egal
Bir
uçurumdan
düşüyorum
Ich
falle
von
einer
Klippe
Umrunda
değilim
hayatın
Ich
bin
dem
Leben
egal
Bir
uçurumdan
düşüyorum
Ich
falle
von
einer
Klippe
Umrunda
değilim
hayatın
Ich
bin
dem
Leben
egal
Ben
iyi
değilim
yitirmiş
aklım
beni
Mir
geht
es
nicht
gut,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren
Elimi
tutması
gerekirken
Während
sie
meine
Hand
halten
sollte
Şehirde
kaybetmiş
annem
beni
Hat
meine
Mutter
mich
in
der
Stadt
verloren
Ben
iyi
değilim
Mir
geht
es
nicht
gut
Param
yok!
Ich
habe
kein
Geld!
Taptıkları
param
yok!
Ich
habe
nicht
das
Geld,
das
sie
anbeten!
Çirkinim,beceriksizim,güçsüzüm
ama
Ich
bin
hässlich,
ungeschickt,
schwach,
aber
Sevgiliyim
insanoğlu
insana
Ich
bin
ein
Liebhaber,
Mensch
zu
Mensch
Ben
iyi
değilim
Mir
geht
es
nicht
gut
Canlara
kıyılıyor
göz
göre
gore
Seelen
werden
vor
unseren
Augen
getötet
Şiddete
şehvete
ve
paraya
köle
gibi
tapan
köpeklerle
Mit
Hunden,
die
Gewalt,
Lust
und
Geld
wie
Sklaven
anbeten
Aynı
havayı
soluyorum
istemsizce
Atme
ich
unfreiwillig
dieselbe
Luft
Ben
iyi
değilim
Mir
geht
es
nicht
gut
Kişiliğim
var
hala
Ich
habe
immer
noch
eine
Persönlichkeit
Direnebiliyorum
adaletsizliğe
Ich
kann
mich
Ungerechtigkeit
widersetzen
Lime
lime
et
parçaları
kopartıyorlar
vicdanımdan
Sie
reißen
mir
Stück
für
Stück
Fleisch
aus
meinem
Gewissen
Ne
direnmesi?
Savaşıyorum
Dünyaya
karşı
Was
für
ein
Widerstand?
Ich
kämpfe
gegen
die
Welt
Ben
iyi
değilim
Mir
geht
es
nicht
gut
Umudum
yok
daha
Ich
habe
keine
Hoffnung
mehr
Başkası
gibi
olmamı
isteyenlerin
dünyasında
In
der
Welt
derer,
die
wollen,
dass
ich
wie
jemand
anderes
bin
Bana
yer
yok
daha
Gibt
es
keinen
Platz
mehr
für
mich
Mert
yok
daha
Es
gibt
keinen
Mert
mehr
Bir
uçurumdan
düşüyorum
Ich
falle
von
einer
Klippe
Umrunda
değilim
hayatın
Ich
bin
dem
Leben
egal
Bir
uçurumdan
düşüyorum
Ich
falle
von
einer
Klippe
Umrunda
değilim
hayatın
Ich
bin
dem
Leben
egal
Ben
iyi
değilim
Mir
geht
es
nicht
gut
Zaman
pes
dedirtiyor
Die
Zeit
lässt
mich
aufgeben
Dostların
maskesi
düşüyor
Die
Masken
der
Freunde
fallen
Ne
başardın
diyor
en
hasbalı
Was
hast
du
erreicht,
fragt
der
Vertrauteste
Ben
iyi
değilim
Mir
geht
es
nicht
gut
İçimde
hiç
dinmeyen
bir
yangın
Ein
Feuer
in
mir,
das
nie
erlischt
Sorguluyorum
sinsiliği
sol
yanım
dargın
Ich
hinterfrage
die
Hinterlist,
meine
linke
Seite
ist
verärgert
Biat
edip
el
öpmek
için
sıraya
girenler
Diejenigen,
die
Schlange
stehen,
um
zu
gehorchen
und
die
Hand
zu
küssen
İtişmeyin
Drängelt
euch
nicht
Hepiniz
gebereceksiniz!
Ihr
werdet
alle
sterben!
Didişmeyin
Streitet
euch
nicht
Ben
iyi
değilim
Mir
geht
es
nicht
gut
Nedenim,
neşem,
umudum
yok
Ich
habe
keinen
Grund,
keine
Freude,
keine
Hoffnung
Bir
uçurumdan
düşüyorum
Ich
falle
von
einer
Klippe
Umrunda
değilim
hayatın
Ich
bin
dem
Leben
egal
Ilizyonun
içinde
dümdüz
bir
gerçeklikte
In
einer
schnörkellosen
Realität
inmitten
der
Illusion
Ben
iyi
değilim
Mir
geht
es
nicht
gut
Şu
Dünyaya
bak
Schau
dir
diese
Welt
an
Maddiyat
ve
çıkarcıların
birbirinin
yalanını
örttüğü
Wo
Materialismus
und
Eigennutz
die
Lügen
des
anderen
verdecken
Usup
içlerinden
utanmadan
anamıza
sövdüğü
Wo
sie
uns
schamlos
ins
Gesicht
spucken
und
unsere
Mütter
beleidigen
Ben
iyi
değilim
Mir
geht
es
nicht
gut
Maddiyata
değişen
karakterler
Charaktere,
die
sich
für
Materialismus
ändern
İnsanlığın
insanlığı
kalmayacak
ha
ben
söyleyeyim
Ich
sage
dir,
die
Menschlichkeit
der
Menschen
wird
nicht
bleiben
Ben
söyleyeyim
ben
iyi
değilim
Ich
sage
es
dir,
mir
geht
es
nicht
gut
İyi
değilim
Mir
geht
es
nicht
gut
Bir
uçurumdan
düşüyorum
Ich
falle
von
einer
Klippe
Umrunda
değilim
hayatın
Ich
bin
dem
Leben
egal
Bir
uçurumdan
düşüyorum
Ich
falle
von
einer
Klippe
Umrunda
değilim
hayatın
Ich
bin
dem
Leben
egal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat çam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.