Mt Beyazkin - Ben İyi değilim - traduction des paroles en allemand

Ben İyi değilim - Mt Beyazkintraduction en allemand




Ben İyi değilim
Mir geht es nicht gut
Biliyorum
Ich weiß
Umrunda değil
Es ist dir egal
Bir uçurumdan düşüyorum
Ich falle von einer Klippe
Umrunda değilim hayatın
Ich bin dem Leben egal
Bir uçurumdan düşüyorum
Ich falle von einer Klippe
Umrunda değilim hayatın
Ich bin dem Leben egal
Ben iyi değilim yitirmiş aklım beni
Mir geht es nicht gut, ich habe meinen Verstand verloren
Elimi tutması gerekirken
Während sie meine Hand halten sollte
Şehirde kaybetmiş annem beni
Hat meine Mutter mich in der Stadt verloren
Ben iyi değilim
Mir geht es nicht gut
Param yok!
Ich habe kein Geld!
Taptıkları param yok!
Ich habe nicht das Geld, das sie anbeten!
Çirkinim,beceriksizim,güçsüzüm ama
Ich bin hässlich, ungeschickt, schwach, aber
Sevgiliyim insanoğlu insana
Ich bin ein Liebhaber, Mensch zu Mensch
Ben iyi değilim
Mir geht es nicht gut
Canlara kıyılıyor göz göre gore
Seelen werden vor unseren Augen getötet
Şiddete şehvete ve paraya köle gibi tapan köpeklerle
Mit Hunden, die Gewalt, Lust und Geld wie Sklaven anbeten
Aynı havayı soluyorum istemsizce
Atme ich unfreiwillig dieselbe Luft
Ben iyi değilim
Mir geht es nicht gut
Kişiliğim var hala
Ich habe immer noch eine Persönlichkeit
Direnebiliyorum adaletsizliğe
Ich kann mich Ungerechtigkeit widersetzen
Lime lime et parçaları kopartıyorlar vicdanımdan
Sie reißen mir Stück für Stück Fleisch aus meinem Gewissen
Ne direnmesi? Savaşıyorum Dünyaya karşı
Was für ein Widerstand? Ich kämpfe gegen die Welt
Ben iyi değilim
Mir geht es nicht gut
Umudum yok daha
Ich habe keine Hoffnung mehr
Başkası gibi olmamı isteyenlerin dünyasında
In der Welt derer, die wollen, dass ich wie jemand anderes bin
Bana yer yok daha
Gibt es keinen Platz mehr für mich
Mert yok daha
Es gibt keinen Mert mehr
Bir uçurumdan düşüyorum
Ich falle von einer Klippe
Umrunda değilim hayatın
Ich bin dem Leben egal
Bir uçurumdan düşüyorum
Ich falle von einer Klippe
Umrunda değilim hayatın
Ich bin dem Leben egal
Ben iyi değilim
Mir geht es nicht gut
Zaman pes dedirtiyor
Die Zeit lässt mich aufgeben
Dostların maskesi düşüyor
Die Masken der Freunde fallen
Ne başardın diyor en hasbalı
Was hast du erreicht, fragt der Vertrauteste
Ben iyi değilim
Mir geht es nicht gut
İçimde hiç dinmeyen bir yangın
Ein Feuer in mir, das nie erlischt
Sorguluyorum sinsiliği sol yanım dargın
Ich hinterfrage die Hinterlist, meine linke Seite ist verärgert
Biat edip el öpmek için sıraya girenler
Diejenigen, die Schlange stehen, um zu gehorchen und die Hand zu küssen
İtişmeyin
Drängelt euch nicht
Hepiniz gebereceksiniz!
Ihr werdet alle sterben!
Didişmeyin
Streitet euch nicht
Ben iyi değilim
Mir geht es nicht gut
Nedenim, neşem, umudum yok
Ich habe keinen Grund, keine Freude, keine Hoffnung
Bir uçurumdan düşüyorum
Ich falle von einer Klippe
Umrunda değilim hayatın
Ich bin dem Leben egal
Ilizyonun içinde dümdüz bir gerçeklikte
In einer schnörkellosen Realität inmitten der Illusion
Ben iyi değilim
Mir geht es nicht gut
Şu Dünyaya bak
Schau dir diese Welt an
Maddiyat ve çıkarcıların birbirinin yalanını örttüğü
Wo Materialismus und Eigennutz die Lügen des anderen verdecken
Usup içlerinden utanmadan anamıza sövdüğü
Wo sie uns schamlos ins Gesicht spucken und unsere Mütter beleidigen
Ben iyi değilim
Mir geht es nicht gut
Maddiyata değişen karakterler
Charaktere, die sich für Materialismus ändern
İnsanlığın insanlığı kalmayacak ha ben söyleyeyim
Ich sage dir, die Menschlichkeit der Menschen wird nicht bleiben
Ben söyleyeyim ben iyi değilim
Ich sage es dir, mir geht es nicht gut
İyi değilim
Mir geht es nicht gut
Bir uçurumdan düşüyorum
Ich falle von einer Klippe
Umrunda değilim hayatın
Ich bin dem Leben egal
Bir uçurumdan düşüyorum
Ich falle von einer Klippe
Umrunda değilim hayatın
Ich bin dem Leben egal





Writer(s): Murat çam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.