Paroles et traduction Mt Beyazkin - Benim Doğduğum Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim Doğduğum Dünya
The World I Was Born Into
Duası
duyulmaz
Their
prayers
are
unheard
Temiz
yüreklerin
Of
pure
hearts
Gaddarlığa
emanet
Entrusted
to
cruelty
Zebanilere
bir
cennet
vaat
etti
adalet
Justice
promised
a
paradise
to
the
demons
Benim
doğduğum
dünya
burası
ha
This
is
the
world
I
was
born
into,
my
dear
Merhametin
ve
adaletin
yokluğu
Absence
of
mercy
and
justice
Eşit
olamayan
bir
canavarın
soluduğu
A
monster
breathes
where
equality
is
not
possible
Bizi
bir
bilmecenin
koruduğu
Guarded
by
a
riddle,
we
are
Dayanmaz
daha
Can't
take
it
anymore
Dünya,
dünyayı
önemsemeyenlerle
doldu
The
world
is
filled
with
those
who
don't
care
about
the
world
Bir
B
Kalite
filmin
sonu
The
end
of
a
B-grade
film
Samimiyetsizliğin
yolu
The
path
of
insincerity
Farkındadır
sağ
The
right
is
aware
Beceriksizlik,
ölüm
ve
gerçekliktir
konu
Incompetence,
death,
and
reality
are
the
topics
Sadece
soru
soranın
akıl
bulduğu
Only
the
questioner
finds
reason
Kopmaktadır
bağ
The
bond
is
breaking
Bireye
indirgenmişliğin
Reduced
to
an
individual
İnsana
yansıyan
egosu
His
ego
reflected
in
man
Para
hırsı
temposu
The
pace
of
greed
for
money
İçi
boş
insan
coşkusu
The
empty
joy
of
man
Daha
dünün
bahçesinde
In
the
garden
of
yesterday
Kopartılan
çiçeklerdik
We
were
the
flowers
that
were
plucked
Şimdi
açtı
güneş
gökyüzüne
Now
the
sun
has
risen
to
the
sky
Benim
doğduğum
dünya
burası
ha
This
is
the
world
I
was
born
into,
my
love
Hayallerindeki
çocuk
boyarken
geleceği
The
child
in
his
dreams,
coloring
the
future
Geçmişin
hesabı
yapılır
The
past
is
accounted
for
İllüzyonu
hatırlatır
taklidini
Reminds
of
the
illusion,
its
imitation
Başka
hiç
masum
kalmamış
diri
No
innocent
being
remains
alive
Onur,
elinin
kiri
Honour,
the
dirt
on
his
hand
Para
ruhu
Money,
his
soul
Silinmiş
gözünün
feri
The
light
in
his
eye
is
erased
Kula
sağır
Deaf
to
the
right
İşine
gelmeyeni
duyamayan
fevri
keyfi
His
impulsive
whim
that
doesn't
hear
what
doesn't
suit
him
Sahtelik
satar
elin
kendinden,
şeytanın
beyni
He
sells
fake,
from
himself,
the
devil's
brain
Gerçeğe
kahır
çektirircesine
endişesi
His
anxiety,
as
if
he's
causing
pain
to
the
truth
Sevgi
kalmamış
Love
is
gone
Tek
çıkarı
kendi
tedavisi
His
only
interest
is
his
own
cure
Daha
dünün
bahçesinde
In
the
garden
of
yesterday
Kopartılan
çiçeklerdik
We
were
the
flowers
that
were
plucked
Şimdi
açtı
güneş
gökyüzüne
Now
the
sun
has
risen
to
the
sky
Benim
doğduğum
dünya
burası
ha
This
is
the
world
I
was
born
into,
my
love
Ben
sana
bir
dünya
anlatmıştım
ya
I
told
you
about
a
world,
didn't
I?
Adaleti
unut
Justice,
forget
Ben
sana
bir
dünya
anlatmıştım
ya
I
told
you
about
a
world,
didn't
I?
Ütopyalar
yok
artık
There
are
no
utopias
anymore
Daha
dünün
bahçesinde
In
the
garden
of
yesterday
Kopartılan
çiçeklerdik
We
were
the
flowers
that
were
plucked
Şimdi
açtı
güneş
gökyüzüne
Now
the
sun
has
risen
to
the
sky
Benim
doğduğum
dünya
burası
ha
This
is
the
world
I
was
born
into,
my
love
Duaları
duyulacak,
temiz
yüreklerin
Their
prayers
will
be
heard,
of
pure
hearts
Karanlık
çağ...
Dark
ages...
Benim
doğduğum
dünya
burası
ha
This
is
the
world
I
was
born
into,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat çam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.