Mt Beyazkin - Benim Doğduğum Dünya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mt Beyazkin - Benim Doğduğum Dünya




Benim Doğduğum Dünya
The World I Was Born Into
Duası duyulmaz
Their prayers are unheard
Temiz yüreklerin
Of pure hearts
Gaddarlığa emanet
Entrusted to cruelty
Zebanilere bir cennet vaat etti adalet
Justice promised a paradise to the demons
Benim doğduğum dünya burası ha
This is the world I was born into, my dear
Karanlık çağ
Dark ages
Merhametin ve adaletin yokluğu
Absence of mercy and justice
Eşit olamayan bir canavarın soluduğu
A monster breathes where equality is not possible
Bizi bir bilmecenin koruduğu
Guarded by a riddle, we are
Dayanmaz daha
Can't take it anymore
Dünya, dünyayı önemsemeyenlerle doldu
The world is filled with those who don't care about the world
Bir B Kalite filmin sonu
The end of a B-grade film
Samimiyetsizliğin yolu
The path of insincerity
Farkındadır sağ
The right is aware
Beceriksizlik, ölüm ve gerçekliktir konu
Incompetence, death, and reality are the topics
Sadece soru soranın akıl bulduğu
Only the questioner finds reason
Kopmaktadır bağ
The bond is breaking
Bireye indirgenmişliğin
Reduced to an individual
İnsana yansıyan egosu
His ego reflected in man
Para hırsı temposu
The pace of greed for money
İçi boş insan coşkusu
The empty joy of man
Daha dünün bahçesinde
In the garden of yesterday
Kopartılan çiçeklerdik
We were the flowers that were plucked
Şimdi açtı güneş gökyüzüne
Now the sun has risen to the sky
Benim doğduğum dünya burası ha
This is the world I was born into, my love
Kala kalır
Will remain
Hayallerindeki çocuk boyarken geleceği
The child in his dreams, coloring the future
Geçmişin hesabı yapılır
The past is accounted for
İllüzyonu hatırlatır taklidini
Reminds of the illusion, its imitation
Bana bağır
Shout at me
Başka hiç masum kalmamış diri
No innocent being remains alive
Onur, elinin kiri
Honour, the dirt on his hand
Para ruhu
Money, his soul
Silinmiş gözünün feri
The light in his eye is erased
Kula sağır
Deaf to the right
İşine gelmeyeni duyamayan fevri keyfi
His impulsive whim that doesn't hear what doesn't suit him
Sahtelik satar elin kendinden, şeytanın beyni
He sells fake, from himself, the devil's brain
Gerçeğe kahır çektirircesine endişesi
His anxiety, as if he's causing pain to the truth
Yükü ağır
Heavy burden
Sevgi kalmamış
Love is gone
Tek çıkarı kendi tedavisi
His only interest is his own cure
Daha dünün bahçesinde
In the garden of yesterday
Kopartılan çiçeklerdik
We were the flowers that were plucked
Şimdi açtı güneş gökyüzüne
Now the sun has risen to the sky
Benim doğduğum dünya burası ha
This is the world I was born into, my love
Ben sana bir dünya anlatmıştım ya
I told you about a world, didn't I?
Unut
Forget
Sevgiyi
Love
Güzellikleri
Beauties
Adaleti unut
Justice, forget
Ben sana bir dünya anlatmıştım ya
I told you about a world, didn't I?
Unut
Forget
Ütopyalar yok artık
There are no utopias anymore
Karanlık çağ
Dark ages
Daha dünün bahçesinde
In the garden of yesterday
Kopartılan çiçeklerdik
We were the flowers that were plucked
Şimdi açtı güneş gökyüzüne
Now the sun has risen to the sky
Benim doğduğum dünya burası ha
This is the world I was born into, my love
Duaları duyulacak, temiz yüreklerin
Their prayers will be heard, of pure hearts
Karanlık çağ...
Dark ages...
Benim doğduğum dünya burası ha
This is the world I was born into, my love





Writer(s): Murat çam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.