Mt Beyazkin - Bugün Doğum Var - traduction des paroles en allemand

Bugün Doğum Var - Mt Beyazkintraduction en allemand




Bugün Doğum Var
Heute ist Geburt
Sevenim olmasa da ben de bu Dünyalıyım
Auch wenn ich niemanden habe, der mich liebt, ich bin auch von dieser Welt
Seveni kalmasa da ben de bu Dünyalıyım
Auch wenn er niemanden mehr hat, der ihn liebt, ich bin auch von dieser Welt
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Dağları yırtıp ufka asılacak Güneş
Die Sonne, die die Berge zerreißt und am Horizont aufgehängt wird
Göndere aydınlık çekiyor gibi kamaştıracak gözleri
Sie blendet wie ein Lichtstrahl, der die Augen zum Leuchten bringt
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Şerefine volkanlar patlatacak toprak ana
Zu Ehren dessen werden Vulkane von Mutter Erde ausbrechen
Lav cennetleri akıtacak dağların yanaklarından
Lava-Paradiese werden von den Wangen der Berge fließen
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Dalgalar kaplayacak gökyüzünü
Wellen werden den Himmel bedecken
Ağır bulutların yağmurları düşercesine şehrin üzerine
Als ob die Regen schwerer Wolken auf die Stadt fallen würden
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Coşacak rüzgarlar, fırtınalarla
Winde werden toben, mit Stürmen
Kopartacak her şeyi yerinden döne döne
Alles von seinem Platz reißen, sich drehend und drehend
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Ebabil kuşlarının bıraktığı ateş topları gibi
Wie die Feuerbälle, die von den Ababil-Vögeln fallen gelassen wurden
Dolu yağacak hayatın üzerine
Hagel wird auf das Leben fallen
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Kavrulacak kalbi Dünyanın
Das Herz der Welt wird versengt
Tüm barış meşaleleri aynı anda yansın diye dilenmişcesine
Als ob darum gebeten wurde, dass alle Friedensfackeln gleichzeitig brennen
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Lanetlenecek tüm beddualar
Alle Flüche werden verflucht
Sözün sahibi kötürüm ve pişman hissedercesine
Als ob der Urheber des Wortes sich verkrüppelt und reumütig fühlen würde
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Evet bugün doğum var!
Ja, heute ist Geburt!
Ve sen bir daha konuşamamak üzere susacaksın!
Und du wirst schweigen, um nie wieder zu sprechen!
Sevenim olmasa da ben de bu dünyalıyım
Auch wenn ich niemanden habe, der mich liebt, ich bin auch von dieser Welt
Seveni kalmasa da ben de bu Dünyalıyım
Auch wenn sie niemanden mehr hat, der sie liebt, ich bin auch von dieser Welt
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Kıyamet tebessümleri yüzlere felaket bir an gibi derinden kazınacak
Weltuntergangslächeln werden wie ein katastrophaler Moment tief in die Gesichter eingebrannt
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Tüm günahların kesilecek cezası
Die Strafe für all deine Sünden wird vollstreckt
Merhametsizliğin tanrıları taşlanacak
Die Götter der Unbarmherzigkeit werden gesteinigt
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Ölüp gömülmeyi bekleyenlerin feryadı
Der Schrei derer, die darauf warten, zu sterben und begraben zu werden
Yerin en dibinden acıyla duyulacak
Wird schmerzvoll aus den tiefsten Tiefen der Erde gehört werden
Zebaniler temiz kalacak yanında
Höllenknechte werden im Vergleich zu dir rein erscheinen
Ruhun şerefin üzerine diz çökerken
Während deine Seele vor deiner Ehre niederkniet
Onurun sana bakıp; Köpek diye bağıracak
Wird deine Würde dich ansehen und schreien: "Hund!"
Bugün doğum var!
Heute ist Geburt!
Yüzleşeceğin her korku
Jede Angst, der du dich stellst
Taş kalbine pırlanta hançerler saplayacak
Wird brillante Dolche in dein versteinertes Herz stoßen
Maddiyatla kudurmuşluğun gün yüzüne çıkacak
Deine durch Materialismus getriebene Raserei wird ans Licht kommen
Ve kokacak ruhun da nur olmaya leş gibi içine kanıyacak
Und deine Seele wird stinken, wie Aas, das nach Licht blutet.
Af dileyecekler ölüm korkusuyla pişmanlık duymadan
Sie werden um Vergebung flehen, ohne Reue in Todesangst
Affet diyecekler emin ol hiç düşünmedikleri rüyalardan uyanırken
Sie werden um Vergebung bitten, während sie aus Träumen erwachen, an die sie nie gedacht haben, meine Liebste.
Affedilmeyecekler, af nedir bilmeyenler, merhamet etmeyenler, insan sevmeyenler
Ihnen wird nicht vergeben, denen, die keine Vergebung kennen, die kein Mitleid haben, die keine Menschen lieben
Sevenim olmasa da ben de bu Dünyalıyım
Auch wenn ich niemanden habe, der mich liebt, ich bin auch von dieser Welt
Seveni kalmasa da ben de bu Dünyalıyım
Auch wenn sie niemanden mehr hat, der sie liebt, ich bin auch von dieser Welt





Writer(s): Murat çam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.