Paroles et traduction Mt Beyazkin - Karanlıklarıma Doğ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlıklarıma Doğ
Rise to My Darkness
Bir
dur
Stop
for
a
moment
Yok
mu
bir
yol
Is
there
no
way
Karanlıklarıma
doğ
Rise
to
my
darkness
"Kaybolup
gidelim"
de
Say
"Let's
disappear"
Güç
topluyordu
karabulutlardan
Strength
was
gathering
from
the
storm
clouds
Bugün
yağmur
olup
yağacaktı
kara
bahtının
üzerine
Today,
it
was
going
to
rain
on
your
dark
fate
Üzüldüğü
tüm
hatıraları
yakacaktı
geçmişten
It
would
burn
all
your
painful
memories
from
the
past
Yeminle
unutacaktı
hepsini
It
would
swear
to
forget
them
all
Allah
belamı
versin
hepsini
unutacaktı
God
damn
it,
it
would
forget
them
all
Yaraları
sarılacaktı
hiç
hissedemediği
merhamet
ve
sevgiyle
Its
wounds
would
heal
with
compassion
and
love
that
it
never
felt
before
Güvenle
sarılacağı
bir
umudu
olacaktı
There
would
be
a
hope
to
hold
onto
with
trust
Mutlulukla
özleyecekti
geleceğini
ayırıp
It
would
long
for
its
future,
separating
it
with
happiness
Hayallerle
süslediği
acı
geçmişinden
From
the
painful
past
you
adorned
with
dreams
Hüzün
duvarlarına
yazılmış
tüm
acıları
silip
It
had
the
power
to
erase
all
the
pain
written
on
the
walls
of
sorrow
Yeniden
yazacak
gücü
vardı
It
had
the
power
to
rewrite
them
Kurak
çöllere
dayanacak
kalbinin
örgücü
The
weaver
of
your
heart,
who
will
withstand
the
dry
deserts
Öcü
alınmışcasına
yalnızlığın
The
loneliness,
as
if
it
had
been
avenged
Sadece
mutlu
anlara
takılıp
kalacaktı
It
would
only
cling
to
happy
moments
Sözü
vardı
tüm
yaşanmamışlıkların
It
had
a
promise
for
all
the
things
that
hadn’t
happened
İçine
atılan
sesi
çıkmayan
yılların
gerdanına
bıraktığı
şans
öpücüğü
A
kiss
of
chance
left
on
the
throat
of
years
of
silent
swallowing
Geçen
tüm
yılların
hatrına
For
the
sake
of
all
the
years
that
have
passed
Kalbine
verilmiş
son
bir
kez
daha
doğ!
sözü
A
final
“rise!”
given
to
your
heart
once
more
Bir
dur
Stop
for
a
moment
Yok
mu
bir
yol
Is
there
no
way
Karanlıklarıma
doğ
Rise
to
my
darkness
"Kaybolup
gidelim"
de
Say
"Let's
disappear"
Bir
dur
Stop
for
a
moment
Yok
mu
bir
yol
Is
there
no
way
Karanlıklarıma
doğ
Rise
to
my
darkness
"Kaybolup
gidelim"
de
Say
"Let's
disappear"
İlham
dalgalarıyla
kalbinin
kıyılarına
vuruyordu
umudunun
kırık
parçaları
Waves
of
inspiration
were
crashing
against
the
shores
of
your
heart,
pieces
of
your
broken
hope
Sel
felaketi
gibi
hatıraları
örtüyordu
toprakla
cesetleri
saklarcasına
Like
a
flood,
memories
were
covering
your
memories,
hiding
your
corpses
with
earth
Bir
de
utanmadan
gülüyordu
And
it
was
laughing
without
shame
Sen
her
yorulduğunda
Every
time
you
tired
Her
ağladığında,
dayanamadığında
ve
yeter
diye
haykırdığında
Every
time
you
cried,
couldn't
bear
it,
and
screamed
enough
O
"A
ha
işte
buraya
kadar!"
deyip
It
said,
"Ah,
that's
how
far
it
goes!
Yaşanmışlıklar
gizliyordu
Experiences
were
hidden
Şanssız
bir
kaderin
mahkumusun
diye
bağırıyordu
It
shouted
that
you
are
a
prisoner
of
an
unlucky
fate
İsyanını,
direnişini,
inadını
görmeden
Without
seeing
your
rebellion,
your
resistance,
your
stubbornness
Ve
bal
gibi
biliyordu
And
it
knew
it
like
honey
Bilendiğini,
her
darbede
daha
da
güçlendiğini,
yaşamaya
kilitlendiğini
It
knew
that
you
were
getting
stronger
with
each
blow,
that
you
were
locked
into
living
Bugün
eski
tanrıları
şaşırtacaksın
Today
you
will
surprise
the
old
gods
Kaderin
tüm
olmak
zorunda
olanlarına
inat
In
defiance
of
all
that
your
fate
had
to
be
Son
bir
kez
daha
doğacaksın
küllerinden
Beyazkin
kuşum
You
will
rise
once
more
from
your
ashes,
my
Whitekin
bird
Sonsuza
uçacaksın
You
will
fly
forever
Bir
dur
Stop
for
a
moment
Yok
mu
bir
yol
Is
there
no
way
Karanlıklarıma
doğ
Rise
to
my
darkness
"Kaybolup
gidelim"
de
Say
"Let's
disappear"
Bir
dur
Stop
for
a
moment
Yok
mu
bir
yol
Is
there
no
way
Karanlıklarıma
doğ
Rise
to
my
darkness
"Kaybolup
gidelim"
de
Say
"Let's
disappear"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat çam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.