Mt Beyazkin - Kimsesiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mt Beyazkin - Kimsesiz




Kimsesiz
Orphan
Bırakıp gidesi geliyor insanın
I feel like leaving
Veda edesi...
Saying goodbye...
Yapraklarım döküldü
My leaves have fallen
Ben bir sonbaharım
I am an autumn
Yapraklarım döküldü
My leaves have fallen
Ben bir sonbaharım
I am an autumn
Yapraklarım döküldü
My leaves have fallen
Ben bir sonbaharım
I am an autumn
Anne bu gurbet toprağını atıyorum üzerimden
Mom, I'm throwing this foreign land off my shoulders
Çırılçıplak gözlerimin içine bakacağım aynalar var sonsuzlukta
There are mirrors in infinity that will look into the bareness of my eyes
Anne bu içimdeki gurbeti yakıyorum müsadenle
Mom, with your permission, I am burning this longing in my heart
Daha kavuşacağım sarılacağım kucaklar var toprağında
There are embraces in your land that I will embrace
Anne tüm acıları siliyorum hasretinle
Mom, I'm erasing all the pain with your longing
Özledikçe büyüttüğüm gözyaşlarım var şeker yanaklarında
I have tears that I have grown bigger by missing you, on your sweet cheeks
Anne tüm göç eden kuşlar adına söz veriyor semalar
Mom, the skies are promising on behalf of all the migrating birds
Dönecekler ve ötecekler yine baharlarında
They will return and sing again in their spring
Anne susmakta kader kapanıp içine kendine küsmekte
Mom, it is fate to be silent, to be closed within yourself, to be sulking
Bilsem de yine de yalnızlık sarıyor sevsem de
Even though I know, loneliness still embraces me, even though I love it
Anne burası terk edilmiş bir şehir
Mom, this is an abandoned city
Adı gurbet
Its name is longing
Rakım denize eşit
Altitude is equal to the sea
Nüfus Mt
Population is Mt
O da gidiyor veda şarkılarını söyleyip
He is also leaving, singing goodbye songs
Anne dalıp gittiğin okyanusları örttüm üzerine yokluğunun
Mom, I covered the oceans you went into with your absence
Sen güneşi en karanalıktan görebilen ol diye rüyalarında
So that you can see the sun from the darkest place in your dreams
Anne mt gidiyor gördüğün ütopyalara
Mom, Mt is going to the utopias you saw
Yapraklarım döküldü
My leaves have fallen
Ben bir sonbaharım
I am an autumn
Yapraklarım döküldü
My leaves have fallen
Ben bir sonbaharım
I am an autumn
Veda eden kuşların mevsimi
The season of farewell birds
Yerleri yapraklar süpürür
Leaves sweep their places
Uçuşur saçları kaderin
Destiny's hair flies
Soğuk günlerin yavaşça selamı gözükür
The slow greeting of cold days appears
Buruşur dudakları hüzünlü anların
The lips of sad moments wrinkle
Gökyüzü yavaşça üzerine örtünür
The sky slowly covers over it
Anne yaprakları dökülür tüm mutlu masalların
Mom, the leaves of all happy stories fall
Ve ruhlar sonbahara bürünür
And souls are clothed in autumn
Yalnızlık uğultusu fırtınayla eser
The roar of loneliness blows with the storm
Ama yinede yollarında yürünür ölümün
But still, death's paths are walked on
Hayallere tebessüm ederken
Smiling at dreams
İnan ki her şeye değer
Believe me, everything is worth it
Titrer korkudan seven
He who trembles in fear loves
Unutur mu?
Does he forget?
Unuturum
I forget
Unutulur mu?
Will I be forgotten?
Unutsa dert, unutmasa başka bir dert
If I forget, it's a sorrow, if I don't, it's another sorrow
Yaşatmak hatrına gelecekte çiçekler kurutur mu?
Would he dry flowers in the future for the sake of keeping alive?
Umut adına koşsa yorulur mu?
Would he run on behalf of hope, get tired?
Yaşatsa bir dert yaşatmasa bir dert
If he keeps it alive, it's a sorrow, if he doesn't, it's a sorrow
Belki sevgidendir
Maybe it's because of love
Sarılsan somutur mu hatıraların fotoğraflarına
Would memories be tangible if you embraced them in photographs?
Belki hasret ve özlemdendir
Maybe it's because of longing and missing you
Sarılsan unutur tüm hüzün dolu anları
If you embraced them, you would forget all the sad moments
Belki de bu aşk kalbindendir, kendindendir
Maybe this love is from your heart, from yourself
Yapraklarım döküldü
My leaves have fallen
Ben bir sonbaharım
I am an autumn
Yapraklarım döküldü
My leaves have fallen
Ben bir sonbaharım
I am an autumn





Writer(s): Murat çam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.