Mt Beyazkin - Sorarsa Kader - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mt Beyazkin - Sorarsa Kader




Sorarsa Kader
If Fate Asks
Sormaz da hani sorarsa kader
It won't ask, but if fate asks
Mt dersin
You'll say Mt.
Sustuğun günlerin
The days you were silent
İçinde yığınlarca isyan bastırdığın
Inside, you suppressed a multitude of rebellions
Kalbimin söyleyecek sözleri var
My heart has words to say
Sustuğun günlerin
The days you were silent
İçinde yığınlarca isyan bastırdığın
Inside, you suppressed a multitude of rebellions
Kalbimin söyleyecek sözleri var
My heart has words to say
Sorarsa kader ruhu uçtu dersin
If fate asks, you'll say the soul flew away
Pişman
Regretful
İçinde yığınlarca isyan bastırmış
Inside, it suppressed a multitude of rebellions
Askerleri yorgun
The soldiers are tired
Hasta dersin
Sick you'll say
Tüm yaşanmışlıklar üzerine toprak attı
It threw dirt on all the lived experiences
Ağırına gitti
It was heavy
Gururuyla olduğu yerde durdu dersin
It stood where it was with its pride you'll say
Anıtları yok hatıralara
No monuments, only memories
Yaktı dersin tüm gemileri
It burned all the ships you'll say
Fareleri kaçtı
The rats escaped
O gemisiyle okyanus un en dibine battı
It sank with its ship to the very bottom of the ocean
Yaşlı dersin geleceğe hayaller kurmak için
Old you'll say, to dream about the future
Hiçbir şeyi yoktu kırılıp küstü kaçtı dersin
It had nothing, it broke and ran away you'll say
Hayata küstü annesine küstü öldüğü için
It was angry with life, angry with its mother for dying
Şansına küstü
Angry with its luck
Babası sevmezdi ama O bir aşktı dersin
His father didn't love him but he was love you'll say
Okyanusta balık şaştı dersin seni görünce
The fish in the ocean were surprised you'll say, when they saw you
Kader ağlarını örünce
When fate wove its nets
Yolcu dersin en bilinmezliklere
A traveler you'll say, to the most unknown places
Beyazın karası siyahın akıydı
The white was black, the black was white
Alnının akıyla veda etti dersin
It said goodbye with its forehead shining you'll say
Direndi muradına
It resisted its desire
Savaştı
It fought
Adaletsizce hakkı yendi dersin
It was unjustly denied its rights you'll say
Sormazda
It won't ask
Hani sorarsa kader
If fate asks
Sustuğun günlerin
The days you were silent
İçinde yığınlarca isyan bastırdığın
Inside, you suppressed a multitude of rebellions
Kalbimin söyleyecek sözleri var
My heart has words to say
Sustuğun günlerin
The days you were silent
İçinde yığınlarca isyan bastırdığın
Inside, you suppressed a multitude of rebellions
Kalbimin söyleyecek sözleri var
My heart has words to say
Daha gelmez
It won't come
Sonsuz yolcusu
The eternal traveler
Umutları miras bıraktı
It left its hopes as an inheritance
Hatıralar sığmadı çantasına yarısını attı
Memories didn't fit in its bag, it threw half away
Gözü yaştı konuşmadı
Its eyes were watery, it didn't speak
Sustu baktı öylesine
It was silent, it looked so
Perdeleri kapattı
It closed the curtains
Son bir defa ciğerine çekerken günü
One last time, it drew in the day to its lungs
Şansı bahtı kara yazıldı
Its luck, its fate was written black
Eridi yüce dağlar tepesinden
It melted from the top of the high mountains
Bir ırmağa karıştı
It mixed with a river
Aktı bir ummana kavuştu
It flowed, it reached an ocean
Önce bir balığa aşıktı balık kuşa
It was first in love with a fish, the fish with a bird
Kuş bir örümceğe yuvasını açacaktı
The bird would open its nest with a spider
Amaan ne olursa olsun
Oh, whatever happens
Hayallerle gitti dersin
It went with dreams you'll say
Ölümü hazmedemeden
Before it could digest death
Kader sormazda soracak olursa
Fate won't ask, if it asks
Sana da bir şey bıraktı dersin
You'll say it left something for you
Yüzü asılır da susarsa
If its face gets serious and it stays silent
Şarkıları vardı dersin
You'll say it had songs
Kalbinden içinden şarkıları
From its heart, from within, its songs
Acılar paylaştığı savaşlar paylaştığı zaferler yenilgiler paylaştığı
The pains it shared, the wars it shared, the victories it shared, the defeats it shared
Onları da sana bıraktı dersin
You'll say it left them for you
Sormaz da nerede diye sorarsa kader
It won't ask where, if fate asks
Farkederse hani
If it matters, well
Farketmezse farketmez
If it doesn't, it doesn't
Sustuğun günlerin
The days you were silent
İçinde yığınlarca isyan bastırdığın
Inside, you suppressed a multitude of rebellions
Kalbimin söyleyecek sözleri var
My heart has words to say
Sustuğun günlerin
The days you were silent
İçinde yığınlarca isyan bastırdığın
Inside, you suppressed a multitude of rebellions
Kalbimin söyleyecek sözleri var
My heart has words to say





Writer(s): Murat çam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.