Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tırnağın Etten Ayrılma Zamanıdır
Es ist die Zeit, in der sich der Nagel vom Fleisch trennt
Tırnağın
etten
ayrılma
zamanı
mı
olur
Gibt
es
eine
Zeit,
in
der
sich
der
Nagel
vom
Fleisch
trennt?
Şaşırdın
dimi
Du
bist
überrascht,
nicht
wahr?
Aynı
tırnak
etten
ayrıldığında
So
wie
wenn
sich
der
Nagel
vom
Fleisch
trennt,
Vücudunun
ve
aklının
şaşırdığı
gibi
Dein
Körper
und
dein
Verstand
überrascht
sind,
Tüm
sinirlerin
beynine
çığlık
attığı
gibi
Wie
alle
deine
Nerven
zu
deinem
Gehirn
schreien,
Ürpertici
dimi
Erschreckend,
nicht
wahr?
Tırnağın
etten
ayrılma
zamanıdır
Es
ist
die
Zeit,
in
der
sich
der
Nagel
vom
Fleisch
trennt.
En
çok
severken
ayrılanlar
gibi
Wie
bei
denen,
die
sich
trennen,
während
sie
sich
am
meisten
lieben,
Yada
çok
severken
kavuşamayanlar
gibi
Oder
wie
bei
denen,
die
sich
lieben,
aber
nicht
zusammenkommen
können.
Bilen
bilir
Wer
es
weiß,
der
weiß.
Tırnağın
etten
ayrılma
zamanıdır
Es
ist
die
Zeit,
in
der
sich
der
Nagel
vom
Fleisch
trennt.
Kalbini
göğsünden
sökmek
gibi
değil
Es
ist
nicht
so,
als
würde
man
dir
das
Herz
aus
der
Brust
reißen,
Ölüm
yok
Es
gibt
keinen
Tod.
Ölsemde
kurtulsam
diyeceğin
bir
acı
ayrılık!
Es
ist
ein
Schmerz,
bei
dem
du
dir
wünschst,
du
wärst
tot,
eine
Trennung!
Bir
rüya
gül
yüzünde
Ein
Traum
auf
deinem
schönen
Gesicht,
Hiç
uyanmak
istemeyen
huzur
Frieden,
der
niemals
enden
will.
Bir
dünya
var
gülüşünde
Es
gibt
eine
Welt
in
deinem
Lächeln,
Mutlu
olmak
istercesine
Als
ob
du
glücklich
sein
möchtest.
Bir
dilek
var
sözlerinde
umutla
telaş
yarışı
Ein
Wunsch
in
deinen
Worten,
Hoffnung
und
Eile
im
Wettstreit.
Geçmişle
akıl
barışı
ve
de
huzur
Versöhnung
mit
der
Vergangenheit
und
Frieden.
Dile
gök
yüzünden
bedeli
ödenmişcesine
Wünsche
dir
vom
Himmel,
als
ob
der
Preis
bezahlt
wäre,
Sabır
aşk
kader
üzerini
örtercesine
Geduld,
Liebe
und
Schicksal,
die
alles
bedecken.
Cesaret
ister
umuda
meydan
okumak
Es
erfordert
Mut,
die
Hoffnung
herauszufordern,
Ve
varsa
hayalleri,
ve
inanmışsa
kendine
delice
Und
wenn
es
Träume
gibt
und
man
wie
verrückt
an
sich
glaubt,
Söylenir
yarının
şarkıları
yüzünü
asmadan
Werden
die
Lieder
von
morgen
gesungen,
ohne
das
Gesicht
zu
verziehen.
Sebeplenir
bir
nebzede
olsa
ağlamaz
durmadan
Man
findet
einen
Grund
und
weint
nicht
ununterbrochen,
Durmayan
ne
var
ki
Was
gibt
es
schon,
das
nicht
aufhört,
Durupta
bekleyeceğin
Worauf
du
wartend
stehen
bleibst?
Zamana
yenik
bir
acıya
ödenen
gerçekliğin
Die
Realität
eines
Schmerzes,
der
der
Zeit
unterliegt.
Sessizliğin
sinercesine
üzerine
Wie
die
Stille
auf
dich
einsinkt,
Huzur
dilediğin
geleceğin
Die
Zukunft,
in
der
du
dir
Frieden
wünschst,
Yüreğini
göreceğin
In
der
du
dein
Herz
sehen
wirst,
Ve
bir
gece
gökyüzünde
ki
yıldızların
yanına
ekleyeceğin
Und
eines
Nachts
wirst
du
den
Sternen
am
Himmel
Bir
dileğin
sancısıdır!
Den
Schmerz
eines
Wunsches
hinzufügen!
Umut
yolun
olur
gibi
Als
ob
Hoffnung
dein
Weg
wäre,
Yaralarını
aşk
sarar
gibi
Als
ob
Liebe
deine
Wunden
heilt,
Yalnızlığın
türküsüdür
Es
ist
das
Lied
der
Einsamkeit,
İçimdeki
aşk
affeder
gibi
Als
ob
die
Liebe
in
mir
verzeiht.
Hayalet
güneş
doğmadan
Bevor
die
Geistersonne
aufgeht,
Gecenin
sonu
nefes
almadan
Bevor
das
Ende
der
Nacht
atmet,
Acın
son
bulmadan
Bevor
dein
Schmerz
endet,
Unutturur
zaman
Vergisst
die
Zeit.
Aman,
Aman
içim
kan
ağlar
Oh,
mein
Herz
blutet,
Gönül
Ağlar
Meine
Seele
weint,
Karanlık
içinde
In
der
Dunkelheit
Yolunu
bulamaz
Kannst
du
deinen
Weg
nicht
finden.
Uçurduğu
uçurmaların
ipini
keser
gibi
kader
Als
ob
das
Schicksal
die
Schnur
deiner
Drachen
durchschneidet,
Ağlama,
sil
gözünün
yaşını
Weine
nicht,
trockne
deine
Tränen,
Değmez
ki
hayat
Das
Leben
ist
es
nicht
wert,
Yalandır
oysa,
kalbine
değmez
ki
hayat
Es
ist
eine
Lüge,
es
ist
dein
Herz
nicht
wert.
Umut
yolun
olur
gibi
Als
ob
Hoffnung
dein
Weg
wäre,
Yaralarını
aşk
sarar
gibi
Als
ob
Liebe
deine
Wunden
heilt,
Yalnızlığın
türküsüdür
Es
ist
das
Lied
der
Einsamkeit,
İçimdeki
aşk
affeder
gibi
Als
ob
die
Liebe
in
mir
verzeiht.
Hayalet
güneş
doğmadan
Bevor
die
Geistersonne
aufgeht,
Gecenin
sonu
nefes
almadan
Bevor
das
Ende
der
Nacht
atmet,
Acın
son
bulmadan
Bevor
dein
Schmerz
endet,
Unutturur
zaman
Vergisst
die
Zeit.
Aman,
Aman
içim
kan
ağlar
Oh,
mein
Herz
blutet,
Koşan
bilir
Der
Läufer
weiß
es,
Düşen
bilir
Der
Fallende
weiß
es,
Düşüp
ayağa
kalkan
bilir
Wer
fällt
und
wieder
aufsteht,
weiß
es.
Bir
ömürdür
Es
ist
ein
Leben,
Hayat
bilir
Das
Leben
weiß
es,
Şansı
bilir
Die
Chance
weiß
es,
Geleceği
bilir
Die
Zukunft
weiß
es.
Gören
bilir
Der
Sehende
weiß
es,
Duyan
bilir
Der
Hörende
weiß
es,
Edep
bilir
Der
Anstand
weiß
es.
Tırnağın
etten
ayrılma
zamanı
olmaz
Es
gibt
keine
Zeit,
in
der
sich
der
Nagel
vom
Fleisch
trennt.
Ayrılık
varsa
aşk
yoktur
Wenn
es
Trennung
gibt,
gibt
es
keine
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat çam
Album
Arc
date de sortie
01-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.