Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanlızlıkla Suçlanan
Der/Die mit Einsamkeit Beschuldigte
Canı
yanmış
gibi
çığlığının
yankısı
Der
Widerhall
deines
Schreis,
als
ob
deine
Seele
brennt,
Kor
olur
ateş
gibi
düşer
içime
gün
fällt
wie
glühendes
Feuer
in
mein
Inneres,
Tag
für
Tag.
Yalnızlıkla
çağırılan
sıfattır
garibanlığı,
bağırma.
Einsamkeit
ist
das
Adjektiv,
mit
dem
man
Armut
beschreibt,
schreie
nicht.
O,
en
sevgisizliğe
mahkûm
olan
şaşırma.
Er
ist
derjenige,
der
zur
Lieblosigkeit
verdammt
ist,
wundere
dich
nicht.
Kimsesizlikle
kavrulan
yürür
şehirlerimde
adım
adım
Der,
der
von
Einsamkeit
verzehrt
wird,
wandelt
Schritt
für
Schritt
durch
meine
Städte.
Bir
sonsuzluğa
armağan
olan
Der
einer
Unendlichkeit
geschenkt
wurde,
Düşer
dalından
bir
hiçe
savrulan
fällt
vom
Ast
und
wird
in
ein
Nichts
geschleudert.
Tutunacak
sıla
sağanağına
aşk
yağmurundan
kaçan
Der
sich
an
die
Sehnsucht
klammern
will
und
vor
dem
Regen
der
Liebe
flieht,
Bulutlardan
şans
damlayan
sihirli
bir
an
ein
magischer
Moment,
in
dem
Glück
aus
den
Wolken
tropft.
Seni
senden
daha
fazla
sevecek
olan
ütopyalarla
yan
Verbrenne
dich
mit
Utopien,
die
dich
mehr
lieben
werden
als
du
dich
selbst,
Kendi
olduğu
için
suçlanan;
Suç
değil
ki
sevmek
korkma
der
beschuldigt
wird,
er
selbst
zu
sein;
Liebe
ist
keine
Sünde,
fürchte
dich
nicht.
O,
en
yalnızlığın
karanlığına
mahkûm
olan
susma
Er
ist
derjenige,
der
zur
Dunkelheit
der
Einsamkeit
verdammt
ist,
schweige
nicht.
Karmaşıklığa
dolanan
kavuşur
kuşlar
şehirlerine;
Die
Vögel,
die
in
der
Komplexität
gefangen
sind,
kehren
in
ihre
Städte
zurück;
Uzak
yakına
hasret
kalan
Die
Ferne
sehnt
sich
nach
der
Nähe.
İç
çektiğin
anlarda
başını
öne
eğmeden
In
Momenten,
in
denen
du
seufzt,
ohne
den
Kopf
zu
senken,
Hasret
kaldığın
anlayışı
kimseden
beklemeden
ohne
das
Verständnis,
nach
dem
du
dich
sehnst,
von
jemandem
zu
erwarten,
Kadere
isyan
etmeden
koşacağın
bir
yol
bu
yoruldum
demeden
ist
dies
ein
Weg,
den
du
laufen
wirst,
ohne
dich
gegen
das
Schicksal
aufzulehnen,
ohne
zu
sagen,
dass
du
müde
bist.
İyilik
ve
saflığına
durmadan
bağırılan
yorulma,
Du,
der
du
wegen
deiner
Güte
und
Unschuld
ständig
angeschrien
wirst,
ermüde
nicht,
O
en
sabırla
dünyaya
bakan
sakın
ha
hiç
solma
er
ist
derjenige,
der
die
Welt
mit
Geduld
betrachtet,
verwelke
niemals.
Canın
yanmış
gibi
isyanın
var
sorulduğunda,
Wenn
du
gefragt
wirst,
hast
du
einen
Aufschrei,
als
ob
deine
Seele
brennt,
Şans
hayat
yolunda
önüne
taşlar
koyduğunda.
Wenn
das
Glück
dir
auf
deinem
Lebensweg
Steine
in
den
Weg
legt.
Kaderi
takmadığında,
Wenn
du
dich
nicht
um
das
Schicksal
scherst,
Geleceğe
odaklanıp
geçmişi
omuzlarında
taşıdığında;
Wenn
du
dich
auf
die
Zukunft
konzentrierst
und
die
Vergangenheit
auf
deinen
Schultern
trägst;
Çökebilir
dizlerin.
können
deine
Knie
nachgeben.
Sakın
hiç
ümitsizliğe
kapılma
Verfalle
niemals
der
Hoffnungslosigkeit,
Kendine
inandığın
sürece
hayat
inattır
ama
solange
du
an
dich
glaubst,
ist
das
Leben
stur,
aber
Kırık
kalpleri
onarabilir
sözlerin
deine
Worte
können
gebrochene
Herzen
heilen.
Pişman
olan
pes
etmişler
göreceksin
aldanma.
Du
wirst
die
Reuigen
und
Aufgegebenen
sehen,
lass
dich
nicht
täuschen.
Onlar
kendine
inanmayanlar
hadi
diye
yalvarma
Sie
sind
diejenigen,
die
nicht
an
sich
selbst
glauben,
flehe
sie
nicht
an.
Koşacak
gücü
kalmayanların
dünyasında
In
der
Welt
derer,
die
keine
Kraft
mehr
zum
Laufen
haben,
Son
sürat
koşan
umutlarla
gem
vuracaksın
zamana
wirst
du
die
Zeit
mit
Hoffnungen
zügeln,
die
mit
voller
Geschwindigkeit
rennen.
Her
gün
yeniden
ve
yeniden
doğacaksın
Du
wirst
jeden
Tag
aufs
Neue
geboren
werden,
Hiç
pes
etmemiş
hiç
bunalmamış
als
ob
du
nie
aufgegeben
hättest,
nie
verzweifelt
wärst,
Hiç
yorulmamış
gibi
nie
müde
geworden
wärst.
Her
gün
yeniden
ve
yeniden
koşacaksın
Du
wirst
jeden
Tag
aufs
Neue
rennen,
Tekrar
kafa
tutacaksın
hayata
du
wirst
dem
Leben
erneut
trotzen.
Canı
yanmış
gibi
Als
ob
deine
Seele
brennt,
Çığlığının
yankısı
Der
Widerhall
deines
Schreis,
Kor
olur
ateş
gibi
wird
wie
glühendes
Feuer,
Düşer
içime
gün
fällt
in
mein
Inneres,
Tag
für
Tag.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat çam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.