Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolcuyum feat. İkra
Путник feat. Икра
Bir
garip
yolcuyum
Странник
одинокий,
Dünya
malı
yok
gözümde
Не
прельщают
меня
мирские
соблазны.
Hatıralarım,
bir
de
gözyaşlarım
Лишь
воспоминанья
да
слёзы,
Başka
bir
şey
yok
üstümde
Больше
нет
ничего
у
меня.
Bir
garip
yolcuyum
Странник
одинокий,
Dünya
malı
yok
gözümde
Не
прельщают
меня
мирские
соблазны.
Hatıralarım,
bir
de
gözyaşlarım
Лишь
воспоминанья
да
слёзы,
Başka
bir
şey
yok
üstümde
Больше
нет
ничего
у
меня.
Düşüp
kalktığın
yolların
çizgileri
gibi
Как
линии
на
тропах
твоих
падений,
Kesik
kesik
mutluluğun
Разорвано
счастье
на
части.
Hayalleriyle
ölen
kaç
kişi
var
biliyor
musun
Знаешь
ли
ты,
сколько
людей
умирает
с
мечтами,
Kesit
kesit
unuttuğun
Осколками
позабытыми
тобой?
Sonsuzluğu
bulduğun
ölüme
karşı
Обретя
вечность
в
смерти,
Amansız
bir
savaşa
soyunduğun
Ты
в
бой
вступила
с
судьбой,
Dokunsa,
gerçek
olur
sevgi
diye
Веря,
что
если
коснуться,
то
станет
реальностью
любовь,
Tam
kalbinin
cephaneliğinden
vurulduğun
Прямо
в
сердце,
где
арсенал
твоей
души,
ты
ранена
была.
Yağmurdan
şarkılar
kubbemin
ucu
Песни
дождя
на
краю
моего
купола,
Göğüs
kafesimde
tut
beni
uçur
Держи
меня
в
своей
грудной
клетке,
дай
мне
взлететь.
Saf
bakırdan
İbadetlerime
erittiniz
tuncu
Из
чистой
меди
моих
молитв
ты
добавила
латунь,
Kanatlarımı
delip
geçtiğiniz
rengarenk
kuşun
Птица
разноцветная,
пронзившая
крылья
мои.
Zaman;
tutunduğum
değnek
kolları
Время
- посох,
за
который
я
держусь,
Kaktüslerin
sevgi
püskürten
diken
otları
Колючки
кактуса,
источающие
любовь.
Zanaatkar
emeğisin,
kirli
paslı
ellerin
Ты
- ремесленник,
руки
твои
в
грязи
и
ржавчине,
Feryat
figan
sana
varan
ipek
yolları
Шелковый
путь,
ведущий
к
твоим
крикам
и
стенаниям.
Bir
garip
yolcuyum
Странник
одинокий,
Dünya
malı
yok
gözümde
Не
прельщают
меня
мирские
соблазны.
Hatıralarım,
bir
de
gözyaşlarım
Лишь
воспоминанья
да
слёзы,
Başka
bir
şey
yok
üstümde
Больше
нет
ничего
у
меня.
Bir
garip
yolcuyum
Странник
одинокий,
Dünya
malı
yok
gözümde
Не
прельщают
меня
мирские
соблазны.
Hatıralarım,
bir
de
gözyaşlarım
Лишь
воспоминанья
да
слёзы,
Başka
bir
şey
yok
üstümde
Больше
нет
ничего
у
меня.
Cetin
ceviz
bıçkın
gölgesizim
Крепкий
орешек,
бравый,
без
тени,
Ne
mal
ne
han
makam
caresiz
bakan
Ни
кола,
ни
двора,
ни
чина,
беспомощный
взгляд.
Bu
ellerim
çizik
böğürtlen
izi
Эти
руки
- царапины
от
ежевики,
Yel
değirmenlerinden
hayaller
ver
bana
öğüt
denizi
Ветряные
мельницы,
дайте
мне
мечты,
море
советов.
Savaş
dünyaya
ödenmiş
falaka
Война
- наказание,
данное
миру,
Sırt
çantasıyla
ne
eylesin
bu
Abakan
Что
делать
этому
Абакану
с
его
рюкзаком?
Gidenle
gidilse
bi'
bilsen
Если
бы
ты
только
знала,
уйти
бы
с
тем,
кто
ушел,
Yaşamak
adına
bir
fırsat
daha
verilse
hiç
değilse
Хотя
бы
еще
один
шанс
жить.
Hiç
değilse
son
bi'
kez
daha
Хотя
бы
в
последний
раз,
Sevdiğimiz
söylesek
en
uzaklara
gidene
Сказать
о
своей
любви
тому,
кто
ушел
так
далеко.
Hiç
değilse
affedebilsek
Хотя
бы
смогли
простить,
Keşke
affedebilsek
Если
бы
смогли
простить.
Bir
garip
yolcuyum
Странник
одинокий,
Dünya
malı
yok
gözümde
Не
прельщают
меня
мирские
соблазны.
Hatıralarım,
bir
de
gözyaşlarım
Лишь
воспоминанья
да
слёзы,
Başka
bir
şey
yok
üstümde
Больше
нет
ничего
у
меня.
Bir
garip
yolcuyum
Странник
одинокий,
Dünya
malı
yok
gözümde
Не
прельщают
меня
мирские
соблазны.
Hatıralarım,
bir
de
gözyaşlarım
Лишь
воспоминанья
да
слёзы,
Başka
bir
şey
yok
üstümde
Больше
нет
ничего
у
меня.
Bir
garip
yolcuyum
Странник
одинокий,
Dünya
malı
yok
gözümde
Не
прельщают
меня
мирские
соблазны.
Hatıralarım,
bir
de
gözyaşlarım
Лишь
воспоминанья
да
слёзы,
Başka
bir
şey
yok
üstümde
Больше
нет
ничего
у
меня.
Bir
garip
yolcuyum
Странник
одинокий,
Dünya
malı
yok
gözümde
Не
прельщают
меня
мирские
соблазны.
Hatıralarım,
bir
de
gözyaşlarım
Лишь
воспоминанья
да
слёзы,
Başka
bir
şey
yok
üstümde
Больше
нет
ничего
у
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat çam
Album
Arc
date de sortie
01-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.