Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İsmin Yazılı
Dein Name steht geschrieben
Hissederdin
kalbimden
bir
parça
kopsaydı
Du
würdest
es
fühlen,
wenn
ein
Stück
von
meinem
Herzen
gerissen
würde
Üzerinde
ismin
yazılı
Dein
Name
steht
darauf
geschrieben
Seni
severdi
Es
liebte
dich
Önemserdi
Es
sorgte
sich
um
dich
Sen
onun
en
sevdiği
Du
bist
sein
Liebling
Üzülür
beklesede
insan
ayrılığı
Man
ist
traurig,
auch
wenn
man
die
Trennung
erwartet
En
çok
ne
zaman
üzülür
biliyor
musun?
Weißt
du,
wann
man
am
traurigsten
ist?
Tamamen
gittiğinde
Wenn
sie
ganz
gegangen
ist
Gittiğine
emin
olduğunda
Wenn
man
sicher
ist,
dass
sie
gegangen
ist
O
yüzden
vedaların
önemi
anlamı
yoktur
Deshalb
haben
Abschiede
keine
Bedeutung,
keinen
Sinn
Kalanın
kendini
inandırması
gerekir
Der
Zurückbleibende
muss
sich
selbst
überzeugen
Gerçek
veda
odur.
Das
ist
der
wahre
Abschied.
Hissederdin
kalbimden
bir
parça
kopsaydı
Du
würdest
es
fühlen,
wenn
ein
Stück
von
meinem
Herzen
gerissen
würde
Üzerinde
ismin
yazılı!
Dein
Name
steht
darauf
geschrieben!
O
kendini
inandırmaz
ki
Es
überzeugt
sich
nicht
selbst
Kalacak
öylece
zamanın
raflarında
Es
wird
einfach
so
in
den
Regalen
der
Zeit
bleiben
Savrulacak
kalbinin
içine
Es
wird
in
dein
Herz
geweht
werden
Özleyecek
bile
demiyorum
Ich
sage
nicht
einmal,
dass
es
dich
vermissen
wird
İnsan
yaşatabildiğini
özlemez
Man
vermisst
nicht,
was
man
am
Leben
erhalten
kann
Ama
seni
severdi!
Aber
es
liebte
dich!
Hemde
çok
severdi
Und
es
liebte
dich
sehr
Sen
de
onu
yaşat
olur
mu
Erhalte
du
es
am
Leben,
ja?
Çünkü
sen
onun
en
sevdiği
Denn
du
bist
sein
Liebling
Okyanus
derin
Der
Ozean
ist
tief
Hissederdin
kalbimden
bir
parça
kopsaydı
Du
würdest
es
fühlen,
wenn
ein
Stück
von
meinem
Herzen
gerissen
würde
Üzerinde
ismin
yazılı!
Dein
Name
steht
darauf
geschrieben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat çam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.