Paroles et traduction Mt Beyazkin - İsmin Yazılı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İsmin Yazılı
Твое имя написано
Hissederdin
kalbimden
bir
parça
kopsaydı
Если
бы
от
моего
сердца
оторвался
кусочек,
Üzerinde
ismin
yazılı
На
нем
было
бы
написано
твое
имя.
Seni
severdi
Он
бы
любил
тебя,
Önemserdi
Дорожил
бы
тобой,
Sen
onun
en
sevdiği
Ты
была
бы
для
него
самой
дорогой.
Üzülür
beklesede
insan
ayrılığı
Он
бы
грустил,
хоть
и
смирился
с
разлукой,
En
çok
ne
zaman
üzülür
biliyor
musun?
Знаешь,
когда
он
грустит
больше
всего?
Tamamen
gittiğinde
Когда
ты
уходишь
навсегда.
Gittiğine
emin
olduğunda
Когда
он
будет
уверен,
что
ты
ушла.
O
yüzden
vedaların
önemi
anlamı
yoktur
Поэтому
прощания
не
имеют
значения,
Kalanın
kendini
inandırması
gerekir
Оставшийся
должен
сам
себя
убедить,
Gerçek
veda
odur.
Вот
это
настоящее
прощание.
Hissederdin
kalbimden
bir
parça
kopsaydı
Если
бы
от
моего
сердца
оторвался
кусочек,
Üzerinde
ismin
yazılı!
На
нем
было
бы
написано
твое
имя!
O
kendini
inandırmaz
ki
Он
бы
себя
не
убедил,
Kalacak
öylece
zamanın
raflarında
Остался
бы
лежать
на
полках
времени,
Savrulacak
kalbinin
içine
Блуждал
бы
в
глубине
своего
сердца,
Özleyecek
bile
demiyorum
Я
даже
не
говорю
"скучал",
İnsan
yaşatabildiğini
özlemez
Ведь
не
скучают
по
тому,
что
жило,
Ama
seni
severdi!
Но
он
бы
любил
тебя!
Hemde
çok
severdi
Очень
сильно
любил
бы.
Sen
de
onu
yaşat
olur
mu
Ты
бы
только
оживила
его,
Çünkü
sen
onun
en
sevdiği
Ведь
ты
для
него
самая
дорогая,
En
sevdiği
Самая
дорогая,
Okyanus
derin
Как
океан
глубокая.
Hissederdin
kalbimden
bir
parça
kopsaydı
Если
бы
от
моего
сердца
оторвался
кусочек,
Üzerinde
ismin
yazılı!
На
нем
было
бы
написано
твое
имя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat çam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.