Paroles et traduction Mt. Wolf feat. Wilsen & Henry Green - Tayrona (feat. Wilsen) [Henry Green Rework]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tayrona (feat. Wilsen) [Henry Green Rework]
Тайрона (feat. Wilsen) [Henry Green Rework]
Well
this
is
easy
she
said
Ну,
это
же
просто,
сказала
ты,
Washing
over
me
in
an
instant
Мгновенно
накрывая
меня
с
головой.
Well
it
was
easier
then
Раньше
было
проще,
Maybe
we
could
stay
a
little
longer
Может,
останемся
ещё
ненадолго?
Well
this
is
easy
she
said
Ну,
это
же
просто,
сказала
ты,
Washing
over
me
in
an
instant
Мгновенно
накрывая
меня
с
головой.
Well
it
was
easier
then
Раньше
было
проще,
Maybe
we
could
stay
a
little
longer
Может,
останемся
ещё
ненадолго?
Oh
you
said
this
is
easy,
as
you
wash
right
over
me
О,
ты
сказала,
что
это
просто,
накрывая
меня
с
головой.
In
the
low
light
on
the
flat
sky,
I
will
fall
right
underneath
В
приглушенном
свете
под
плоским
небом,
я
падаю
прямо
под
твоими
чарами.
In
the
low
light
on
the
flat
sky,
you
pull
and
push
for
more
В
приглушенном
свете
под
плоским
небом,
ты
жаждешь
большего.
In
the
low
light,
you
pull
and
push
for
more
В
приглушенном
свете,
ты
жаждешь
большего.
Oh
you
said
this
was
easy,
as
you
wash
right
over
me
О,
ты
сказала,
что
это
просто,
накрывая
меня
с
головой.
In
the
low
light
in
the
flat
sky,
where
we
fall
right
underneath
В
приглушенном
свете
под
плоским
небом,
где
мы
падаем
под
твоими
чарами.
But
there's
a
break
in
every
bend
where
you
pull
and
push
for
more
Но
в
каждом
повороте
есть
свой
предел,
где
ты
жаждешь
большего.
And
the
easy
comes
and
goes
and
И
простота
приходит
и
уходит,
и...
Well
this
is
easy
she
said
Ну,
это
же
просто,
сказала
ты,
Washing
over
me
in
an
instant
Мгновенно
накрывая
меня
с
головой.
Well
it
was
easier
then
Раньше
было
проще,
Maybe
we
could
stay
a
little
longer
Может,
останемся
ещё
ненадолго?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamsin Wilson, Stephen Mcminn, Dan Tredgold, Alexander James Mitchell, Henry Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.